Логотип Dslov.ru

Либо пан, либо пропал.

Либо пан, либо пропал (значение) — про критическую ситуацию, когда нужно рискнуть и получить все (стать паном) или потерять все (русская пословица).

Выражение, вероятно, из польской среды, где панами называли богатых баринов, а шляхтичами — обычных людей.

Пословица указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля (раздел "Смелость – Отвага – Трусость"):

"Либо пан, либо пропал"

"Либо пан, либо пал".

Примеры

Паустовский Константин Георгиевич (1892 – 1968)

Далекие годы (Беспокойная юность) (1954 г.):

«Мне, говорит, Раичка, жмет на сердце серая скука существования. Мне, говорит, Раичка, хочется жить вроде как в романах описано, — в слезах и цветах, с музыкой и роскошной любовью. Мне, говорит, необходимо рисковать, чтобы, как пишется, или пан, или пропал!»

Илья Ильф (1897 – 1937) и Евгений Петров (1903 – 1942)

«Двенадцать стульев» (1927 г.), ч. 3 гл. 39:

"Киса, мы должны делать карьеру. Сто пятьдесят тысяч рублей и ноль ноль копеек лежат перед нами. Нужно только двадцать рублей, чтобы сокровище стало нашим. Тут не надо брезговать никакими средствами. Пан или пропал. Я выбираю пана, хотя он и явный поляк."

Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович (1852 – 1912)

«Бойцы» (1883 г.), XVII:

"— Нам здесь хуже, чем в камнях, — объяснял Бубнов. — Под бойцом либо пан, либо пропал, а здесь как барка залезла на огрудок — проваландаешься дня три в воде-то."

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

"Пропащее дело" (1882 г.):

"Я приехал решить окончательно свою судьбу. Пан, мол, или пропал... Всё зависело от этого вечера."

Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)

"Не в свои сани не садись" (1852 г.):

"Вихорев. Вот как это случилось. Я услыхал, что у Русакова много денег; ну, и приехал сюда из деревни нарочно; думаю, рискну! Уж либо пан, либо пропал... Отрекомендовался ему, познакомились; а с ней-то я познакомился через хозяйку здешнюю, Анну Антоновну. Авдотья Максимовна к ней ходит иногда. Ну, знаешь, поразговорились, то да се, а тут уж долго ли влюбиться."

"Лес":

Молодые люди хотят пожениться, но отец жениха требует приданого и без него жениться не разрешит. У девушки есть брат, который строг, но у него похоже есть деньги. Парень просит ее обратиться к брату и говорит "либо пан, либо пропал".

"Волки и овцы":

Глафира призналась Купавиной, что хочет выйти замуж за богатого Лыняева (Михайло Борисыч). Они обсуждают это:

"Купавина. Чудо, как ты мила! Уж разве он каменный, а то как бы, кажется... (В двери.) Тетя, прикажите обедать подавать. Да вот и Михайло Борисыч идет.

Глафира. Подождите меня, я сейчас. Ну! Либо пан, либо пропал! (Уходит в дверь направо. Купавина — в залу.)"

С близким значением

Или грудь в крестах, или голова в кустах

Рискнуть, положиться на удачу (русская пословица).

Полюбить так королеву, проиграть так миллион

Цитата из художественного фильма "Москва слезам не верит" режиссера Владимира Меньшова (премьера 11 февраля 1980 года).



MAX   Вконтакте   Телеграмм