Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

На чужой каравай рта не разевай, а пораньше вставай да свой затевай (затирай)!

Не стоит стремиться завладеть чужим имуществом. Нужно самому действовать для достижения цели (русская пословица).

Пословица указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля (раздел "Свое – Чужое"):

На чужой каравай рта не разевай, а пораньше вставай да свой затевай (затирай)!

Близкая пословица указана в разделе "Верное – Надежное":

"На чужой каравай губ не надувай, а пораньше вставай да свой затирай!".

Каравай это выпеченный хлеб. Почему в пословице о нем говорится как о чем-то драгоценном, ведь это всего-навсего хлеб. Дело не в том, что хлеб на Руси был дороже, чем сейчас.

Исследователь русского фольклора Максимов Сергей Васильевич (1831 – 1901) в книге «Крылатые слова», 1899 г. (Чужой каравай) пишет, что каравай был главным атрибутом в период подготовки к свадьбе жениха и невесты. Поэтому каравай ассоциировался с очень дорогим — с невестой.

Со временем пословицу стали применять в сокращенном варианте — чужой каравай, с тем же значением.

✍ Примеры

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

«Идиллия — увы и ах!» (1882 г.):

"До свадьбы не могли подождать со своими новостями!.. Теперь она рожу воротит. Тоже ведь на дядюшкин каравай рот разевала!"

Письмо Чехову Ал. П., 18 ноября 1888 г. Москва:

"Скучно пробавляться одною беллетристикой, хочется и еще чего-нибудь. Поневоле на чужой каравай рот разеваешь."

Даль Владимир Иванович (1801 – 1872)

"Сказка о Шемякиной суде и о воеводстве и о прочем; была когда-то быль, а ныне сказка буднишняя " (1857 г.):

"– Квасить молоко чужое не годится,– сказал Шемяка просительнице,– на чужой каравай рот не разевай, а пораньше вставай, да свой затевай!"


😎 Дополнительно

(Чужой каравай) «Крылатые слова», 1899 г. (Максимов Сергей Васильевич)

Книга "Пословицы русского народа" (1853 г.), В.И. Даль