Английская пословица (every man has his price), означающая — человека можно тем или иным способом подкупить.
Пословица указана в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992, где отмечено, что выражение было впервые зафиксировано в 1734 году, но видимо, применялось значительно раньше.
Пословица указана в Большом толково-фразеологическом словаре (1904 г.) Михельсона М. И.: "Каждый человек имеет свою цену". Михельсон отмечает:
"Это слово, приписываемое Роберту Вальполю (1676-1745 г.), им сказано не в этой форме. По словам Кокса (Кохе. Memoirs of the life of Sir Robert Walpole. IV.), Вальполь сказал: Разглагольствия мнимых патриотов основаны на их корыстных видах: все эти люди имеют свою цену".
✍ Примеры
Оскар Уайльд (1854 – 1900)
"Идеальный муж" (An Ideal Husband, (1895 г.)), акт I, Миссис Чивли говорит сэру Роберту Чилтерну, предлагая ему незаконную сделку:
"Мой дорогой сэр Роберт, вы светский человек и у Вас есть своя цена, я полагаю. Каждый имеет свою цену в наше время. Проблема в том, что большинство людей ужасно дороги. Например я. Надеюсь, что Ваши условия будут более благоразумны."
(My dear Sir Robert, you are a man of the world, and you have your price, I suppose. Everybody has nowadays. The drawback is that most people are so dreadfully expensive. I know I am. I hope you will be more reasonable in your terms., анг.)