За вкус не берусь, а горяченько да мокренько будет (значение) — открытое выражение угрозы кому-либо (русская пословица).
Пословица от старинного анекдота, когда человек приходит в трактир, заказывает еду и просит трактирщика чтобы еда была вкусна. На это ему трактирщик и отвечает "за вкус не ручаюсь, а горячо будет".
Пословица указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля (раздел "Ученье – Наука"):
"За вкус не берусь, а горяченько да мокренько будет".
Примеры
Кони Анатолий Федорович (1844 – 1927)
ДЕЛО ОВСЯННИКОВА, Собрание сочинений в восьми томах. Том 1 "Из записок судебного деятеля" (Издательство "Юридическая литература", Москва, 1966 г.) - Разговор прокурора (Кони Анатолий Федорович (1844 – 1927)) с преступником:
— А кто меня будет обвинять?"
— "Я".
— "Вы сами?"
— "Да, сам",
— "То то, я думаю, постараетесь! при министре-то?" — вызывающим тоном сказал он.
— "За вкус не ручаюсь, а горячо будет", — ответил я известной поговоркой.