Логотип Dslov.ru

Вольному воля, спасенному рай.

Вольному воля, спасенному рай (значение) — о том, кто имеет право выбора, свободу действий (русская пословица).

Происхождение

Выражение со времен, когда крепостное право на Руси только формировалось. В то время крестьяне делились на свободных и рабов (холопов). Свободные крестьяне могли менять место жительства, земельный участок и т.д. Таким образом, выражение подчеркивало право вольного человека на волю.

Исследователь русского фольклора Максимов Сергей Васильевич (1831 – 1901) в книге «Крылатые слова», 1899 г. именно так описывает историю появления этого крылатого выражения ("Вольному воля").

В словарях

Вольному воля — о том, кто может поступать по своему усмотрению.

📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Вольный".


Пословица "Вольному воля, спасенному рай" указана в Большом толково-фразеологическом словаре Михельсона М. И. (1904 г.):

"т.е. вольному воля (может поступать, как хочет), спасенному рай (кто живет не по воле своей, а как Бог велит — спасется)"

"Вольному воля в прямом смысле — о праве вольных людей (не рабов) пользоваться полной свободой действия и перехода с одного места на другое."


Пословица указана в книге «Пословицы русского народа» (1853) В.И. Даля (раздел "Воля – Неволя"):

"Вольному воля, спасенному рай"

"Вольному воля, спасенному рай, бешеному поле, черту болото".

Вольному — воля
Вольному — воля, 1996. Тутунджан Д.Т.

Художник: Тутунджан Д. Т., 1996 г.

Примеры

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

"Утопленник" (1885 г.) - бродяга, который за небольшую плату предлагает изобразить утопленника:

"Как знаете!.. Вольному воля, спасенному рай, только напрасно вы не соглашаетесь... В другой раз захотите и десять рублей дать, да не найдете утопленника..."

«Живой товар» (1882 г.), II – слова мужа, уступившего за плату жену, любовнику:

"Но Грохольский не виноват... Мой товар, его деньги... Вольному воля, спасенному рай..."

Тургенев Иван Сергеевич (1818 – 1883)

"Первая любовь" (1860 г.), XIII:

— Это вас утешает?.. О… о… о… воин! — сказала она наконец, как бы не найдя другого слова. — А вы, мсьё Вольдемар, поехали ли бы вы с нами?

— Я не люблю… в большом обществе… — пробормотал я, не поднимая глаз.

— Вы предпочитаете tete-a-tete?..[с глазу на глаз — фр.] Ну, вольному воля, спасенному… рай, — промолвила она, вздохнувши. — Ступайте же, Беловзоров, хлопочите. Мне лошадь нужна к завтрашнему дню.

Толстой Алексей Константинович (1817 – 1875)

"Князь Серебряный", 27:

"(Ты спешишь) в слободу? Тебе стало хочется на виселицу? Вольному воля, спасенному рай!.."

Пушкин Александр Сергеевич (1799 – 1837)

«Борис Годунов» (1825 г.), сцена "Корчма на литовской границе":

(Монахи пьют; Варлаам затягивает песню: Как во городе было во Казани...)

Варлаам (Григорию).

Что же ты не подтягиваешь, да и не потягиваешь?

Григорий.

Не хочу.

Мисаил.

Вольному воля...

Варлаам.

А пьяному рай, отец Мисаил! Выпьем же чарочку за шинкарочку...



Телеграмм   Вконтакте