Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Имущество, родные, друзья, сам человек — все минет, все умрет; не умирает одно славное имя!

Цитата из сказки «Дочь болотного царя» (1858 г.) датского писателя Андерсена Ханса Кристиана (1805 – 1875), в переводе Ганзен Анны Васильевны (1869 – 1942). Слова из песни скальда (певца), на пиру викингов, по случаю возвращения с победой из похода:

Вот пошло веселье в замке викинга! В большой покой вкатили целую бочку меда; запылал костер, закололи лошадей, готовился пир на весь мир. Главный жрец окропил теплою лошадиною кровью всех рабов.

Сухие дрова затрещали, дым столбом повалил к потолку, с балок сыпалась на пирующих мелкая сажа, но к этому им было не привыкать стать. Гостей богато одарили; раздоры, вероломство — все было забыто; мед лился рекою; подвыпившие гости швыряли друг в друга обглоданными костями в знак хорошего расположения духа. Скальд, нечто вроде нашего певца и музыканта, но в то же время и воин, который сам участвовал в походе и потому знал, о чем поет, пропел песню об одержанных ими в битвах славных победах. Каждый стих сопровождался припевом: «Имущество, родные, друзья, сам человек — все минет, все умрет; не умирает одно славное имя!» Тут все принимались бить в щиты и стучать ножами или обглоданными костями по столу; стон стоял в воздухе.