Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Сухой рыбак и мокрый охотник являют вид печальный

Французская пословица. Эту пословицу приводит писатель Тургенев Иван Сергеевич (1818 – 1883) в рассказе «Живые мощи» из сборника рассказов «Записки охотника» (1847 – 1851):

"Французская поговорка гласит: «Сухой рыбак и мокрый охотник являют вид печальный». Не имея никогда пристрастия к рыбной ловле, я не могу судить о том, что испытывает рыбак в хорошую, ясную погоду и насколько в ненастное время удовольствие, доставляемое ему обильной добычей, перевешивает неприятность быть мокрым. Но для охотника дождь — сущее бедствие."

В издании Издательство «Наука», 1991 г. (В. Е. Багно, Н. И. Балашов и др.) приводится комментарий:

«Сухой рыбак и мокрый охотник являют вид печальный» - Это изречение не вошло в основные сборники французских пословиц. Во французском переводе «Записок охотника» под редакцией А. Монго оно переведено следующим образом: «Pecheur a sec. chasseur mouille ont egalement piteuse mine» — и оставлено без комментария (Tourgueniev I. Memoires d'un chasseur. (Zapiski okhotnika.) 1852 / Traduits du russe avec une introduction et des notes par Henri Mongault. Seconde vol. P., 1929. P. 570).


😎 Дополнительно

Тургенев Иван Сергеевич