Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

По щучьему веленью, по моему хотенью.

Русская пословица об исполнении желания.

Происхождение

Пословица из русской сказки про Емелю, который поймал волшебную щуку и та, в обмен за свою свободу, дала ему волшебную силу. Стоимо ему сказать слова "по щучьему веленью, по моему хотенью", как его желание исполнялось.

Одна из версий этой сказки — «О дураке Емеле, какой вышел всех умнее» (1921 г.) русского писателя Бунин Иван Алексеевич (1870 – 1953).

В словарях

Пословица указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля:

Раздел "Верное – Вестимое":

"По щучьему веленью, по моему хотенью (прошенью)"

Раздел "Счастье – Удача":

"По моему прошенью, по щучьему веленью (сказочн.)"

Примеры

Стругацкий Аркадий Натанович (1925 – 1991), Стругацкий Борис Натанович (1933 – 2012)

"Понедельник начинается в субботу" (1965 г.), ист. 1 гл. 3:

"Ты меня отпустишь, а я тебе послужу, скажи только «по щучьему велению, по моему, мол, хотению»."

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)

«Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» (1869 г.):

"Жили да были два генерала, и так как оба были легкомысленны, то в скором времени, по щучьему велению, по моему хотению, очутились на необитаемом острове."

«Дикий помещик» (1869 г.) - о мечтах помещика:

"Думает, какой он плодовый сад разведет: «Вот тут будут груши, сливы; вот тут — персики, тут — грецкий орех!» Посмотрит в окошко — ан там все, как он задумал, все точно так уж и есть! Ломятся, по щучьему велению, под грузом плодов деревья грушевые, персиковые, абрикосовые, а он только знай фрукты машинами собирает да в рот кладет!"

"Пошехонская старина" (1888 г.), глава 11:

"По щучьему веленью, по моему хотенью... Ах, Марья Андреевна! красавица! позвольте остаться, с детьми поиграть!"