Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Цитаты 🗐 Пер

Пер, более 5000 цитат, афоризмов, пословиц и поговорок.

Первая добродетель — думать о ближних.

Цитата из романа «Отверженные» (1862 г.) французского писателя Виктора Гюго (1802 – 1885), в переводе Виноградова А. К. (1888 – 1946). Из описания рассуждения Жана Вальжана о том, должен ли он выдать себя, чтобы спасти от каторги мелкого вора. Жан Вальжан вспомнил о девушке Фантине, которой он обещал помощь (глава 3, книга 7, часть 1).

Первая и главная прелесть рассказа – это простота и искренность

Слова из Письма А. Н. ПЛЕЩЕЕВУ 5 или 6 июля 1888 г. Сумы русского писателя Чехова Антона Павловича (1860 – 1904). Писатель Антон Чехов пишет писателю Плещееву Алексею Николаевичу (1825 – 1893) про писателя и журналиста Гиляровского Владимира Алексеевича (1855 – 1935).

Первая рюмка колом, а вторая соколом, прочие мелкими пташками

Каждая следующая рюмка выпивается легче предыдущей. Применяется по отношению к пьяницам или когда уговаривают кого-либо выпить еще (русская пословица).

Первее всего надобно сочинить ясные законы

Слова российской императрицы Елизаветы Петровны (1709 – 1761).

Первое требование к политику: он должен быть скучным

Слова Дина Ачесона (Dean Acheson, 1893 – 1971) — американского политика, занимавшего пост государственного секретаря США в администрации президента Трумэна, юриста.

Первую песенку зардевшись спеть

Первое впечатление о человеке всегда очень важно; если хочешь понравиться кому-либо, то нужно постараться произвести хорошее первое впечатление (русская пословица).

Первый блин комом

О неудачном начале какого-нибудь дела (русская пословица).

Первый пришел, первый получил

Английская пословица (first come, first served) означающая — кто первый прибыл, тот и имеет преимущество перед другими.

Первый раз в первый класс

Цитата из песни «Прощание с первым классом» написанной композитором Дмитрием Кабалевским (1904 – 1987) и М. Зива, на слова советского драматурга Евгения Львовича Шварца (1896 – 1958) для кинофильма «Первоклассница» (1948 г.).

Первый среди равных (Primus inter pares)

Так называли Цезаря в Древнем Риме, подразумевая, что он был первым среди равных — таких же достойных граждан Рима.

Первый тайм мы уже отыграли

Слова из песни «Как молоды мы были», композитора Александры Пахмутовой (р. 1929) на слова поэта Николая Николаевича Добронравова (р. 1928) для кинофильма «Моя любовь на третьем курсе» (1976).

Первый шаг младенца есть первый шаг к его смерти

33-й афоризм книги "Плоды раздумья. Мысли и афоризмы" (1884 г.) вымышленного государственного служащего Козьмы Пруткова (1803 – 1863).

Первым делом — главное!

Один из главных принципов и девизов программы 12 шагов, применяемой сообществом анонимных алкоголиков и анонимных наркоманов, с целью выздоровления.

Первым делом, первым делом самолеты. «Ну а девушки?» — «А девушки потом!»

Слова из песни «Перелетные птицы», написанной композитором Василием Соловьевым-Седым на стихи поэта Алексея Ивановича Фатьянова (1919 – 1959) для кинофильма «Небесный тихоход» (1945 г.).

Перевести — вовсе не значит просто заменить английское или французское слово первым же русским, которое стоит напротив него в словаре Гальперина или Ганшиной. Перевести — значит постичь, истолковать, раскрыть, найти слова самые верные и достоверные.

Цитата из книги "Слово живое и мёртвое" (1972 г.) знаменитого переводчика Норы Галь (1912 – 1991).

Переводчик от творца только что именем рознится

Слова русского переводчика и ученого Василия Кирилловича Тредиаковского (1703 – 1769) из Езда в остров Любви (1730 г.), К читателю. Соч., т. III, стр. 648-649.

Переводчик отвечает и перед автором, которого переводит, и перед читателем отнюдь не только за отдельное слово. Настоящий переводчик сначала осмыслит и прочувствует всю книгу.

Цитата из книги "Слово живое и мёртвое" (1972 г.) знаменитого переводчика Норы Галь (1912 – 1991).

Переводчик — сам себе режиссер. Он постигает стиль и замысел автора

Цитата из книги "Слово живое и мёртвое" (1972 г.) знаменитого переводчика Норы Галь (1912 – 1991).

Переводчики — почтовые лошади просвещения

Слова великого русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837), которые он записал осенью 1830 г.

Переводчику непозволительно забывать простую истину: слова, которые в европейских языках существуют в житейском, повседневном обиходе, у нас получают иную, официальную окраску, звучат "иностранно", "переводно", неестественно

Цитата из книги "Слово живое и мёртвое" (1972 г.) знаменитого переводчика Норы Галь (1912 – 1991).

Перемен требуют наши сердца, перемен требуют наши глаза...

Цитата из песни «Перемен!» (1986 г.) Виктора Цоя (1962 – 1990), основателя советской рок-группы «Кино».

Перемена жизни к лучшему, сытость, праздность развивают в русском человеке самомнение, самое наглое

Цитата из рассказа «Крыжовник» (1898 г.) русского писателя Чехова Антона Павловича (1860 – 1904). Слова ветеринарного врача Ивана Ивановича, который размышлял о брате, который купил имение в деревне и удалился жить в нем.

Перо, пишущее для денег, смело уподоблю шарманке в руках скитающегося иностранца

57-й афоризм книги "Плоды раздумья. Мысли и афоризмы" (1884 г.) вымышленного государственного служащего Козьмы Пруткова (1803 – 1863).

Перочинный ножичек в руках искусного хирурга далеко лучше иного преострого ланцета

29-й афоризм книги «Мысли и афоризмы, не включённые в «Плоды раздумья»» (1884 г.) вымышленного государственного служащего Козьмы Пруткова (1803 – 1863).



😎 Дополнительно

Пословица, Поговорка, Цитата, Крылатая фраза, Фразеологизм, Девиз: в чём отличие?