Цитата из рассказа «Чистый понедельник» (1944 г.) русского писателя и поэта Бунина Ивана Алексеевича (1870 – 1953). Слова главного героя рассказа, в разговоре с его возлюбленной:
И опять весь вечер мы говорили о чем-нибудь постороннем. Вскоре после нашего сближения она сказала мне, когда я заговорил о браке:
— Нет, в жены я не гожусь. Не гожусь, не гожусь...
Это меня не обезнадежило. "Там видно будет!" — сказал я себе в надежде на перемену ее решения со временем и больше не заговаривал о браке. Наша неполная близость казалась мне иногда невыносимой, но и тут — что оставалось мне, кроме надежды на время? Однажды, сидя возле нее в этой вечерней темноте и тишине, я схватился за голову:
— Нет, это выше моих сил! И зачем, почему надо так жестоко мучить меня и себя!
Она промолчала.
— Да, все-таки это не любовь, не любовь...
Она ровно отозвалась из темноты:
— Может быть. Кто же знает, что такое любовь?
— Я, я знаю! — воскликнул я. — И буду ждать, когда и вы узнаете, что такое любовь, счастье!
— Счастье, счастье... "Счастье наше, дружок, как вода в бредне[ 1 ]: тянешь — надулось, а вытащишь — ничего нету".
— Это что?
— Это так Платон Каратаев говорил Пьеру[ 2 ].
Я махнул рукой:
— Ах, Бог с ней, с этой восточной мудростью!
Примечания
↑ 1) Бредень — небольшой невод, которым ловят рыбу вдвоём, идя бродом (Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.)).
↑ 2) Платон Каратаев говорил Пьеру — персонажи романа "Война и мир" русского писателя Толстого Льва Николаевича (1828 – 1910).
Рекомендуем
Бунин Иван Алексеевич (1870 – 1953)
Литературные произведения Бунина И. А.