Самое темное время суток перед рассветом (The darkest hour is just before the dawn, анг.) (значение) — 1) надежда на лучшее остается даже в самых тяжелых обстоятельствах; 2) После худшего будет улучшение (английская пословица).
Пословица впервые встречается у английского теолога и историка Томаса Фуллера (Thomas Fuller, 1608 – 1661), который в "A Pisgah-Sight Of Palestine And The Confines Thereof" (1650 г.) писал:
It is always darkest just before the Day dawneth (анг.).
Самое темное время суток перед рассветом
Несколько позже, в 1858 г. Самуэль Лавер (Samuel Lover, 1797 – 1868) приписал эту пословицу ирландцам. В книге "Песни и баллады" (Songs and Ballads) он писал:
Ирландские крестьяне применяют замечательную пословицу, вселяющую надежду в тяжелых обстоятельствах. Помни, они говорят: Самое темное время суток перед рассветом.
(There is a beautiful saying amongst the Irish peasantry to inspire hope under adverse circumstances:- "Remember," they say, "that the darkest hour of all is the hour before day.").
Пословица является одним из девизов программы 12 шагов (самая действенная программа выздоровления больных наркоманией и алкоголизмом).
Примеры
Бунин Иван Алексеевич (1870 – 1953)
«Архивное дело» (1914 г.):
"Служил я первый год, служил второй, третий... а Фисун шестьдесят шестой, шестьдесят седьмой. Время, повторяю, было трудное, — недаром обжора и пьяница, но либеральнейший человек, старший врач губернской земской больницы говорил: «Бывали хуже времена, но не было подлей»; время было темное, но ведь уж известно, что «чем ночь темней, тем ярче звезды», что «самая густая тьма — предрассветная». И мы все крепче верили в этот «грядущий рассвет». А Фисун по-прежнему твердо держался своего — того косного убеждения, что двум колосьям в уровень никогда не расти."
Дополнительно
Девиз — краткое изречение, обычно выражающее руководящую идею в поведении или деятельности.
Внешние ссылки