Цитата из "Скорбные элегии" древнеримского поэта Овидия (43 до н. э. – 18), 1.2:
В каком бы направлении мы ни взглянули, не видно ничего, кроме моря и неба; последнее всё полно облаков, а первое — с былой угрозой катящихся волн.
Quocunque aspicias, nihil est nisi pontus et aer; nubibus hic tumidus, fluctibus ille minax (лат.)
(квокунквэ аспициас, нихиль эст низи понтус эт эр; нубибус хик тумидус, флюктибус илле минакс)
Примеры
Бунин Иван Алексеевич (1870 – 1953)
«Тень птицы» (1907 г.), I:
Второй день в пустынном Черном море. Начало апреля, с утра свежо и облачно. Воздух прозрачен, краски несколько дики.
Стая краснолапых чаек долго провожала нас вчера, долго плыла на тугих острых крыльях, косясь на длинный малахитовый след за кормою. Низкие, плоские берега Новороссии скрылись вчера еще в полдень. Перед вечером скрылись и чайки...
Quocumque adspicas nihil est nisi pontus et aer...