Тютчев Фёдор Иванович (1803 – 1873) — русский поэт, дипломат, член-корреспондент Петербургской АН с 1857 года.
В кровавую бурю, сквозь бранное пламя, предтеча спасенья — русское Знамя
Цитата из короткого стихотворения "Знамя и Слово" (1842 г.).
Велели вы — хоть, может быть, и в шутку — я исполняю ваш приказ
Первые строки стихотворения "Велели вы — хоть, может быть, и в шутку" (1865 г.).
Весь мир тебе слугой, а мне слугою — Время
Цитата из стихотворения "В Риме" (1866 г.). Слова былинки, обращенные к Цезарю.
Глупец стоит — и ждёт ответа!
Цитата из стихотворения «Вопросы» немецкого поэта Генриха Гейне в переводе (1830 г.) русского поэта Тютчева Федора Ивановича (1803 – 1873).
Давно уже можно было предугадать, что эта бешеная ненависть, которая тридцать лет, с каждым годом все сильнее и сильнее, разжигалась на Западе против России, сорвется же когда-нибудь с цепи. Этот миг и настал.
Слова русского поэта и дипломата Тютчева Федора Ивановича (1803 – 1873), которые он написал 21 апреля 1854 г., накануне Крымской войны, когда Англия и Франция готовились атаковать русские порты.
Зима недаром злится, прошла её пора — весна в окно стучится и гонит со двора
Первое четверостишье стихотворения «Зима недаром злится» (1836 г.).
Кончен пир, умолкли хоры
Название и первая строка стихотворения «Кончен пир, умолкли хоры» (1850 г.).
Край родной долготерпенья, край ты русского народа!
Цитата из стихотворения «Эти бедные селенья» (1857 г.).
Кто хочет миру чуждым быть, тот скоро будет чужд! Ах, людям есть кого любить, — что им до наших нужд!
Цитата из стихотворения "Кто хочет миру чуждым быть..." (1829 г.).
Люблю грозу в начале мая
Первая строка стихотворения «Весенняя гроза» (1828 г.).
Любовники, безумцы и поэты из одного воображенья слиты
Первые строки из комедии «Сон в летнюю ночь» английского драматурга Уильяма Шекспира (1564 – 1616) в переводе русского поэта Тютчева Федора Ивановича (1803 – 1873).
Любовь, любовь — гласит преданье — союз души с душой родной — Их съединенье, сочетанье, и роковое их слиянье, и... поединок роковой...
Цитата из стихотворения "Предопределение" (1851 – начало 1852 г.). Это первые строки стихотворения, которое связано с любовью поэта к Е. А. Денисьевой.
Молчи, скрывайся и таи и чувства и мечты свои
Цитата из стихотворения "Silentium!" (1830 г.).
Мысль изреченная есть ложь
Цитата из стихотворения «Silentium!» («Молчи!», 1831 г.).
Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется
Цитата из короткого стихотворения «Нам не дано предугадать» (27 февраля 1869 г.).
Над этой темною толпой непробужденного народа взойдешь ли ты когда, Свобода, блеснет ли луч твой золотой?..
Цитата из стихотворения "Над этой темною толпой" (1857 г.). Это первые строки стихотворения, которое отражает думы поэта в связи с предстоящей крестьянской реформой 1861 г..
Не знаешь, что лестней для мудрости людской: Иль вавилонский столп немецкого единства, или французского бесчинства республиканский хитрый строй
Эпиграмма (1848 г.) на революционные события во Франции в 1848 году.
Не плоть, а дух растлился в наши дни
Цитата из стихотворения «Наш век» (1951 г.).
Не рассуждай, не хлопочи!.. Безумство ищет, глупость судит
Первые строки стихотворения «Не рассуждай, не хлопочи!..» (1850 г.).
О, как на склоне наших лет Нежней мы любим и суеверней...
Первые строки стихотворения «Последняя любовь» (1854 г.).
О, как убийственно мы любим, как в буйной слепоте страстей Мы то всего вернее губим, что сердцу нашему милей!
Первое и последнее четверостишье стихотворение «О, как убийственно мы любим» (1851 г.).
Обломки старых поколений
Первая строка и название стихотворения "Обломки старых поколений".
Поздравим же, перекрестясь, тебя со мной, с тобой меня
Строка из стихотворения "Мир и согласье между нас" (1872 г.), написанного на день рождение старшей дочери поэта Анны.
Умом Россию не понять
Цитата из короткого стихотворения "Умом Россию не понять" (1868 г.), которое впервые напечатано в издании 1868 г., стр. 230, с датой: «28 ноября 1866 г.».