Мода — цитаты, крылатые фразы и афоризмы.
А у вас ботиночки на тонкой подошве. Простудитесь, заболеете и умрете.
Цитата из фильма «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» (1975 г.) режиссера Рязанова Эльдара Александровича (1927 – 2015), киностудия «Мосфильм». Фильм снят по сценарию, написанному Эльдаром Рязановым, в соавторстве с Эмилем Вениаминовичем Брагинским (1921 – 1998).
Бедному да вору — всякая одежда впору.
Что ни дадут, всё сгодится, за всё спасибо (русская пословица).
Без порток, а в шляпе
Насмешка над тем, кто одет смешно, с претензией.
Бриллианты — лучшие друзья девушки.
Цитата из фильма "Джентльмены предпочитают блондинок" (Gentlemen Prefer Blondes анг.) режиссера Говарда Хоукса (1953 г.). Фильм снят по одноименному роману (1925 г.) Аниты Лус (1893 – 1981).
Быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей.
Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831 г.) русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837) о привычке Евгения Онегина хорошо и модно одеваться (глава 1, строфа 25).
В жутких розочках.
Цитата из фильма «Служебный роман» (1977 г.) режиссера Рязанова Эльдара Александровича (1927 – 2015), киностудия «Мосфильм».
Слова Верочки (секретарь Калугиной, актриса Лия Ахиджакова) про безвкусно одетую Ольгу Петровну Рыжову (актриса Светлана Немоляева).
В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли.
Цитата из пьес «Дядя Ваня» (1897 г.), «Леший» (1890 г.) русского писателя Чехова Антона Павловича (1860 – 1904).
Великие люди редко уделяют много внимания своему внешнему виду.
Цитата из романа «Посмертные записки Пиквикского клуба» (The Posthumous Papers of the Pickwick Club, 1836 – 1837 гг.), английского писателя Чарльза Диккенса (1812 – 1870), глава 2.
Во вкусе умной старины
Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 – 1831 гг.) русского поэта Александра Сергеевича Пушкина (1799 – 1837), из описания замка в имении дяди Евгения Онегина (глава 2, строфа 2).
Воскреснем ли когда от чужевластья мод?
Цитата из комедии «Горе от ума» (1824 г.) русского писателя и дипломата Грибоедова Александра Сергеевича (1795 – 1829). Слова Чацкого Александра Андреевича в разговоре с Софьей Фамусовой (Монолог «В той комнате незначащая встреча...»). Чацкий возмущается преклонением московской знати перед всем иностранным (действие 3, явление 22).
Выставленные для продажи произведения искусства становятся потребительскими товарами и следуют безрассудным законам рынка и моды; эти законы оказывают свое деспотичное влияние на общественное и даже частное попечительство.
Слова английского принца Альберта Саксен-Кобург-Готского (Prince Albert 1819 – 1861), супруга королевы Великобритании Виктории.
Главное чтобы костюмчик сидел.
Цитата из кинофильма «Чародеи» режиссёра Константина Бромберга по сценарию братьев Стругацких (Стругацкий Аркадий Натанович (1925 – 1991), Стругацкий Борис Натанович (1933 – 2012)).
Глупейший человек был тот, который изобрел кисточки для украшения и золотые гвоздики на мебели
97-й афоризм книги "Плоды раздумья. Мысли и афоризмы" (1884 г.) вымышленного государственного служащего Козьмы Пруткова (1803 – 1863).
Головной убор это самая первейшая вещь в костюме, своего рода рекомендация.
Цитата из романа «Преступление и наказание» (1866 г.) русского писателя Достоевского Фёдора Михайловича (1821 – 1881). Слова Разумихина, который купил новую одежду своему другу Раскольникову (часть 2, глава 2.).
Губители карманов и сердец!
Цитата из комедии «Горе от ума» (1824 г.) русского писателя и дипломата Грибоедова Александра Сергеевича (1795 – 1829). Слова Павла Афанасьевича Фамусова, обращенные к дочери Софье Павловне (действие 1, явление 4). Губителями карманов и сердец Фамусов назвал французов, которые привезли в Россию модные вещички, развлекательную французскую литературу.
Дендизм (щегольство) это утверждение абсолютной современности красоты
Цитата из сборника «Несколько афоризмов в назидание чересчур образованным» (A Few Maxims For The Instruction Of The Over-Educated, анг., 1894 г., перевод Джаарбекова С.М.) английского писателя Оскара Уайльда (1854 – 1900).
Джентльмены предпочитают блондинок
От названия романа "Джентльмены предпочитают блондинок" (Gentlemen Prefer Blondes анг., 1925 г.) Аниты Лус (1893 – 1981). В 1948 г. по этому роману был поставлен мюзикл, а в 1953 г. режиссер Говард Хоукс снял одноименный комедийный фильм, благодаря которому выражение стало популярным.
Длинное чёрное платье всегда украшает женщину!
Цитата из фильма «Невероятные приключения итальянцев в России» (1973 г.) режиссеров Рязанова Эльдара Александровича (1927 – 2015) и Франко Проспери (киностудия «Мосфильм»).
Слова ведущей показа мод в московском ГУМе, когда Ольга (актриса Антония Сантилли) проходила по подиуму в черном платье.
Жена — вывеска мужа.
Цитата из рассказа «Мученик моды» (1910 г.) писателя Куприна Александра Ивановича (1870 – 1938). Из рассказа купца адвокату, про увлечение своей жены модой.
Женщина скорее согласится пробыть десять лет запертою, нежели на одну минуту показаться на гулянье без убору.
Цитата из "Почта духов" (1789 – 1790 гг.), русского баснописца Крылова Ивана Андреевича (1769 – 1844), глава "Письмо XIII. От сильфа Световида к волшебнику Маликульмульку". Из описания, одним из духов, нравов жителей города.
Именно обувь делает женщину Женщиной.
Цитата из фильма «Служебный роман» (1977 г.) режиссера Рязанова Эльдара Александровича (1927 – 2015), киностудия «Мосфильм».
Искусство носить норку в том, что вы должны выглядеть так, как будто на вас пальто. Искусство носить пальто в том, что вы должны выглядеть как будто на вас надета норка.
Слова французского модельера Пьера Бальмена (Pierre Balmain, 1914 – 1982).
Как dandy лондонский одет.
Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 – 1831 гг.) русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837).
Слова из описания Евгения Онегина, который достигнув юношеского возраста, получил возможность выйти в свет (глава 1, строфа 4).
Кто сшил костюм?
Цитата из фильма "Люди и манекены" (1974, 1975 г.), режиссёры В. Храмов, Аркадий Райкин (1911 – 1987), авторы сценария: Михаил Жванецкий, Лион Измайлов, Аркадий Райкин.
Легкомысленно-непроницательны люди, и человек в другом кафтане кажется им другим человеком.
Цитата из поэмы «Мёртвые души» (1842 г.) русского писателя Николая Васильевича Гоголя (1809 – 1852). Слова из описания помещика Ноздрёва, хулигана и буяна (глава 4).
Любой фат подобен трясогузке.
126-й афоризм книги "Плоды раздумья. Мысли и афоризмы" (1884 г.) вымышленного государственного служащего Козьмы Пруткова (1803 – 1863).
Маленькая техническая неувязка.
Цитата из фильма "Бриллиантовая рука" (1968 г.) режиссера Гайдая Леонида Иовича (1923 – 1993), киностудия «Мосфильм».
Мне бы только порядочную одежду, благоприятный случай да хорошую скрипку — и я удивлю весь мир!
Цитата из рассказа «Скрипка Паганини» (1929 г.) русского писателя Куприна Александра Ивановича (1870 – 1938). Слова бедного скрипача Паганини, который желал стать богатым и успешным.
Мне кажется, что где-то сидит такой хитрый, глубокомысленный, но глупый человек, который выдумывает все эти вещи и потом подсовывает их женщинам.
Цитата из рассказа «Смерть девушки у изгороди» (1911 г.) писателя Аверченко Аркадия Тимофеевича (1880 – 1925). Рассказчик рассуждает о товарах, изготавливаемых специально для женщин.
Мне плохо — сердце. Необходимо немедленно сделать педикюр!
Слова знаменитой советской актрисы Раневской Фаины Георгиевны (1896 – 1984) из книги "Разговоры с Раневской" (Глеб Скороходов, 2004), глава "Сэвидж со стенда Шанель".
Мод воспитанник примерный
Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 – 1831 гг.) русского поэта Александра Сергеевича Пушкина (1799 – 1837), о Евгении Онегине, который одевался по последней моде и следил за собой (глава 1, строфа 23).
Мода, как известно, ходит по кругу, подобно ослу, привязанному к колышку
Цитата из романа "Гипсовый трубач, или конец фильма" (2008 г.) писателя Полякова Юрия Михайловича (р. 1954).
Мода терпит сумасбродства и не любит естества
Цитата из трагедии "Фауст" (1774 – 1831) немецкого поэта Гёте (1749 – 1832), в переводе русского поэта Пастернака Бориса Леонидовича (1890 – 1960).
Модно то, что носишь ты сам. А немодно то, что носят другие
Цитата из пьесы "Идеальный муж" (An Ideal Husband, 1895 г.) английского писателя Оскара Уайльда (1854 – 1900). Слова Лорда Горинга в разговоре со своим слугой (Фиппс) (акт III).
Моды нанесли больше вреда, чем революции. Они врезались в самую плоть средневекового искусства, они посягнули на самый его остов, они обкорнали, искромсали, разрушили, убили в здании его форму и символ, его смысл и красоту.
Цитата из романа «Собор Парижской Богоматери» (1831 г.) французского писателя Виктора Гюго (1802 – 1885), в переводе Пименовой Э.К. (1854 – 1935). Из рассуждений автора о Соборе Парижской Богоматери и о том вреде, который ему нанесли люди своими перестройками (книга третья, глава I).
Моды нигде не соблюдаются с таким уважением, как в Петербурге, это доказывает незрелость нашего образования: наши платья чужие
Цитата из мемуаров «Былое и думы» (1868 г.) русского философа Герцена Александра Ивановича (1812 – 1870).
Не будь портных, — скажи: как различил бы ты служебные ведомства?
18-й афоризм книги "Плоды раздумья. Мысли и афоризмы" (1884 г.) вымышленного государственного служащего Козьмы Пруткова (1803 – 1863).
Не будь цветов, все ходили бы в одноцветных одеяниях!
3-й афоризм книги «Мысли и афоризмы, не включённые в «Плоды раздумья»» (1884 г.) вымышленного государственного служащего Козьмы Пруткова (1803 – 1863).
Не всякому офицеру мундир к лицу.
46-й афоризм книги «Мысли и афоризмы, не включённые в «Плоды раздумья»» (1884 г.) вымышленного государственного служащего Козьмы Пруткова (1803 – 1863).
Не всякому человеку даже гусарский мундир к лицу.
41-й афоризм книги "Плоды раздумья. Мысли и афоризмы" (1884 г.) вымышленного государственного служащего Козьмы Пруткова (1803 – 1863).
Никогда не покупай вещи, которые тебе не нужны, только потому что они дешевы — это обойдется тебе дорого
Одно из «Правил поведения в жизни» американского политика Томаса Джефферсона (1743 – 1826).
Ничто так не опасно, как быть слишком современным. Такие люди быстро выходят из моды
Цитата из пьесы "Идеальный муж" (An Ideal Husband, 1895 г.) английского писателя Оскара Уайльда (1854 – 1900). Слова Леди Маркби, в разговоре с леди Чилтерн (акт II).
Новые сапоги всегда жмут.
93-й афоризм книги «Мысли и афоризмы, не включённые в «Плоды раздумья»» (1884 г.) вымышленного государственного служащего Козьмы Пруткова (1803 – 1863).
О вкусах не спорят (De gustibus non disputandum est)
Древнее латинское выражение о том, что вкусы и пристрастия людей могут сильно отличаться друг от друга. Неправильно доказывать что вкус одних людей правилен, а других нет.
Петрушка, вечно ты с обновкой, с разодранным локтем.
Цитата из комедии «Горе от ума» (1824 г.) русского писателя и дипломата Грибоедова Александра Сергеевича (1795 – 1829). Слова Фамусова Павла Афанасьевича своему слуге Петрушке (действие 2, явление 1).
Прическа "Я у мамы дурочка"
Цитата из советского фильма «Полосатый рейс», снятого в 1961 году на киностудии «Ленфильм» режиссёром Владимиром Фетиным (1925 – 1981).
Разнообразие это душа удовольствия
Слова английской писательницы Афры Бен (англ. Aphra Ben, 1640 – 1689).
Рассудку вопреки, наперекор стихиям.
Цитата из комедии «Горе от ума» (1824 г.) русского писателя и дипломата Грибоедова Александра Сергеевича (1795 – 1829). Слова Чацкого (действие 3, явление 22). Чацкий Александр Андреевич рассказывает Софье Фамусовой (дочь Фамусова) о «чужевластье мод», заставляющих русских людей перенимать европейскую одежду.
Сапоги во всяком случае лучше Пушкина
Цитата из статьи "Господин Щедрин, или раскол в нигилистах" (1864 г.) русского писателя Достоевского Фёдора Михайловича (1821 – 1881).
Слишком фешенебельное место, чтобы быть приятным.
Цитата из романа "Трое в лодке, не считая собаки" (1899 г., перевод Салье М.А. (1899 – 1961)), английского писателя Джерома Клапка Джерома (1859 – 1927), глава 12.
Снаружи зеркальцо, и зеркальцо внутри
Цитата из комедии «Горе от ума» (1824 г.) русского писателя и дипломата Грибоедова Александра Сергеевича (1795 – 1829). Слова Молчалина Алексея Степановича (секретарь Фамусова) в разговоре с Лизой (служанка в доме Фамусова). Молчалин решил приударить за Лизой и предлагает ей разные вещички за ответную любовь (действие 2, явление 12).
У всякого портного свой взгляд на искусство!
45-й афоризм книги «Мысли и афоризмы, не включённые в «Плоды раздумья»» (1884 г.) вымышленного государственного служащего Козьмы Пруткова (1803 – 1863).
У меня непритязательный вкус. Мне вполне достаточно самого лучшего
Слова английского писателя Оскара Уайльда (1854 – 1900).
Униформа — лицо цирка
Цитата из книги «Почти серьезно» (1976 г.) знаменитого актера Никулина Юрия Владимировича (1921 – 1997).
Халат — ужасно антисценическая вешь
Слова режиссера Всеволода Эмильевича Мейерхольда (1874 – 1940).
Хорошая одежда ума не прибавит
Хорошая, дорогая одежда может повлиять на хорошее впечатление о человеке, но если человек глуп, то люди это быстро поймут (поговорка).
Человек, не будучи одеян благодетельною природою, получил свыше дар портного искусства
17-й афоризм книги "Плоды раздумья. Мысли и афоризмы" (1884 г.) вымышленного государственного служащего Козьмы Пруткова (1803 – 1863).
Чем меньше у человека вкуса в вопросах туалета, тем больше он упрямится
Цитата из романа "Трое в лодке, не считая собаки" (1899 г., перевод Салье М.А. (1899 – 1961)), английского писателя Джерома Клапка Джерома (1859 – 1927), глава 7.
Что такое мода, в конце концов? С художественной точки зрения, это обычно столь невыносимое уродство, что мы вынуждены менять ее каждые шесть месяцев
Слова английского писателя Оскара Уайльда (1854 – 1900) из "The Philosophy of Dress" (Философия одежды), The New-York Tribune, 1885 г.
Что толку в красоте природной нашей, когда наряд наш беден и убог
Цитата из трагедии "Фауст" (1774 – 1831) немецкого поэта Гёте (1749 – 1832), в переводе русского поэта Пастернака Бориса Леонидовича (1890 – 1960).
Чтобы быть по-настоящему старомодным, нужно не иметь тела. Чтобы быть по-настоящему современным, нужно не иметь души. Чтобы быть по-настоящему греком, нужно не иметь одежды
Цитата из сборника «Несколько афоризмов в назидание чересчур образованным» (A Few Maxims For The Instruction Of The Over-Educated, анг., 1894 г., перевод Джаарбекова С.М.) английского писателя Оскара Уайльда (1854 – 1900).
Шей платье по возможности дороже, но без затей — богато, но не броско: по виду часто судят человека
Цитата из трагедии «Гамлет, принц датский» (1601 г.) английского драматурга Уильяма Шекспира (1868 – 1936), в переводе (1933 г.) Михаила Лозинского. Слова Полония (канцлер Дании) из напутствия своему сыну Лаэрту, который отправляется в Париж, по случаю коронования короля Клавдия (акт I, сцена 3).
Я могу обойтись без необходимого, но не могу жить без лишнего!
Слова английского писателя Оскара Уайльда (Oscar Wilde, 1854 – 1900).
Я не покупаю себе много вещей, так как я нахожу их нелепыми
Слова американского предпринимателя Стива Джобса (1955 – 2011), основателя компании Эппл (Apple).