Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Любовь (цитаты) 🗐 О–Р

О–Р, Любовь — цитаты, крылатые фразы и афоризмы.

О

О, как на склоне наших лет нежней мы любим и суеверней...

Первые строки стихотворения «Последняя любовь» (1854 г.) поэта Тютчева Федора Ивановича (1803 – 1873).

О память сердца! ты сильней Рассудка памяти печальной

Цитата из стихотворения «Мой гений» (1816 г.) поэта Константина Николаевича Батюшкова (1787 – 1855).

О, как убийственно мы любим, как в буйной слепоте страстей мы то всего вернее губим, что сердцу нашему милей!

Первое и последнее четверостишье стихотворение «О, как убийственно мы любим» (1851 г.) поэта Тютчева Федора Ивановича (1803 – 1873).

Общение с девушками доставляет удовольствие лишь в тех случаях, когда достигается через преодоление препятствий

Цитата из романа "Понедельник начинается в субботу" (1965 г.) братьев Стругацких (Стругацкий Аркадий Натанович (1925 – 1991), Стругацкий Борис Натанович (1933 – 2012)). Слова Кристобаль Хозевича Хунта (ист. 2 гл. 1).

Объятия матерей сотканы из нежности — дети спят в них сладким сном.

Цитата из романа «Отверженные» (1862 г.) французского писателя Виктора Гюго (1802 – 1885), в переводе Виноградова А. К. (1888 – 1946). Из описания Фантины и ее маленькой дочери Козетты (глава 1, книга 4, часть 1).

Один любит арбуз, другой свиной хрящик

Цитата из пьесы «Бесприданница» (1878 г.) русского драматурга Островского Александра Николаевича (1823 – 1886), слова барина Сергея Паратова.

Одна, но пламенная страсть

Цитата из поэмы «Мцыри» (1839 г.) русского поэта Лермонтова Михаила Юрьевича (1814 – 1841). Слова юноши Мцыри о его желании бежать из монастыря, в который он попал против своей воли (строфа 3).

Одни и те же безмолвные ласки производят одинаковое впечатление и на бедных работниц и на девушек высшего общества.

Цитата из романа «Мартин Иден» (1909 г., переводчик Сергей Заяицкий, 2014 г.) американского писателя Джека Лондона (1876 – 1916). О любви Мартина Идена и Руфи Морз (глава 21).

Он с именем этим ложится и с именем этим встает.

Цитата из стихотворения «Хорошая девочка Лида» (1963 г.) поэта Смелякова Ярослава Васильевича (1913 – 1972). Слова о мальчике, который влюблен в девочку Лиду.

Она меня за муки полюбила, а я ее — за состраданье к ним

Цитата из трагедии «Отелло, венецианский мавр» (1604 г.) английского драматурга Уильяма Шекспира (1564 – 1616), в переводе Петра Исаевича Вейнберга (1831 – 1908). Слова Отелло о Дездемоне (действие 1, сцена 3).

Они жили долго и счастливо и умерли в один день

О супругах, любящих друг друга людях, которые долго и счастливо жили вместе (поговорка).

Опасней и вредней укрыть любовь, чем объявить о ней

Цитата из трагедии «Гамлет, принц датский» (1601 г.) английского драматурга Уильяма Шекспира (1868 – 1936), в переводе (1933 г.) Михаила Лозинского. Слова Полония своей дочери Офелии, когда он узнал, что Гамлет влюблен в нее (акт II, сцена 1).

От любви до ненависти один шаг

Поговорка о свойстве человеческой натуры, когда любовь к кому-либо может перерасти в ненависть (или наоборот).

Отдаваться разврату степенно, прилично, для здоровья.

Цитата из повести «Крейцерова соната» (1890 г.) писателя Толстого Льва Николаевича (1828 – 1910). Этими словами Василий Позднышев говорит о своей развращенной жизни в молодости (III).

Очи чёрные, очи жгучие

Первые строки романса на стихи Евгения Павловича Гребенки (1812 – 1848), музыка Г. Софусь.

П

Плодитесь и размножайтесь

Цитата из Библии (Ветхий Завет), глава 1 Книги Бытие.

Поверь: невинные забавы, любовь и мирные дубравы милее сердцу во сто крат

Цитата из пятой песни поэмы «Руслан и Людмила» (1815 – 1820 гг.) русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837). Поэт описывает встречу Руслана и его бывшего соперника Ратмира.

Полюби нас черненькими, а беленькими нас всякий полюбит

Цитата из поэмы "Мёртвые души" (1842 г.) русского писателя Гоголя Николая Васильевича (1809 – 1852). Слова Чичикова (том 2, гл. 2).

Полюбить так королеву, проиграть так миллион

Цитата из художественного фильма "Москва слезам не верит" режиссера Владимира Меньшова (премьера 11 февраля 1980 года).

Понравится (Полюбится) сатана лучше ясного сокола

Про любовь к злому, нехорошему человеку (русская пословица).

Почти каждая женщина способна в любви на самый высокий героизм. Пойми, она целует, обнимает, отдается — и она уже мать.

Цитата из повести «Гранатовый браслет» (1910 г.) писателя Куприна Александра Ивановича (1870 – 1938). Слова Генерала Якова Михайловича Аносова (VIII).

Превозмогая обожанье, я наблюдал, боготворя.

Цитата из стихотворения «На ранних поездах» (1941 г.) писателя и поэта Пастернак Бориса Леонидовича (1890 – 1960).

Предполагается в теории, что любовь есть нечто идеальное, возвышенное, а на практике любовь ведь есть нечто мерзкое, свиное, про которое и говорить и вспоминать мерзко и стыдно

Цитата из рассказа «Крейцерова соната» (1890 г.) русского писателя Толстого Льва Николаевича (1828 – 1910). Слова Позднышева, гл. XIII

Пробка шампанского, с шумом взлетевшая и столь же мгновенно ниспадающая, — вот изрядная картина любви

32-й афоризм книги «Мысли и афоризмы, не включённые в «Плоды раздумья»» (1884 г.) вымышленного государственного служащего Козьмы Пруткова (1803 – 1863).

Продолжение брака, когда любви нет, безнравственно

Цитата из работы «Самопознание. Опыт философской автобиографии» (1939 – 1948 гг.) философа Бердяева Николая Александровича (1874 – 1948).

Противоположность любви — не ненависть, а безразличие

Мудрость, которая приписывается многим авторам. Одним из автором этого высказывания считают американского и французского писателя Эли Визеля (Elie Wiesel; 1928 – 2016).

Прощай, люби, не обижай

Призыв к всепрощению и любви (поговорка).

Пускай ханжа глядит с презреньем на беззаконный наш союз

Первые строки стихотворения "Прелестнице" (1832 г.) русского поэта Лермонтова Михаила Юрьевича (1814 – 1841).

Р

Равенство в любви и дружбе вещь святая

Цитата из басни "Котел и Горшок" (1823 г.) русского баснописца Крылова Ивана Андреевича (1769 – 1844). Горшок подружился с котлом. Котел предложил другу поехать в дальнее путешествие на телеге и позвал горшок с собой.

Разве может женщина ждать мужа пять или десять лет, растя в себе любовь к невидимому образу?

Цитата из повести «Епифанские шлюзы» (1926 г.) писателя Платонова Андрея Платоновича (1899 – 1951). Английский инженер Бертран Перри покинул Англию и отправился в Россию, чтобы построить систему судоходных каналов. Он размышляет об оставленной на родине невесте.

Развод — одно из высочайших достижений человечества!

Цитата из фильма "Тот самый Мюнхгаузен" (1979 г.), «Мосфильм». Сценарий Григория Горина «Самый правдивый» создан по отдалённым мотивам произведений Рудольфа Эриха Распе, посвящённых приключениям барона Мюнхгаузена.

Разврат ведь не в чем-нибудь физическом, ведь никакое безобразие физическое не разврат; а разврат, истинный разврат именно в освобождении себя от нравственных отношений к женщине, с которой входишь в физическое общение.

Цитата из повести «Крейцерова соната» (1890 г.) писателя Толстого Льва Николаевича (1828 – 1910). Слова Василия Позднышева из рассказа о своей развращенной жизни в молодости (III).

Разлука для любви то же, что ветер для огня: маленькую любовь она тушит, а большую раздувает еще сильней.

Цитата из повести «Олеся» (1898 г.) писателя Куприна Александра Ивановича (1870 – 1938). Слова Ивана Трофимовича в разговоре со своей возлюбленной Олесей (X).

Разлука заставляет сердца любить нежнее

Недолгая разлука освежает романтические чувства влюбленных (английская поговорка).

Разлука ослабляет легкое увлечение, но усиливает большую страсть, подобно тому, как ветер гасит свечу, но раздувает пожар

Слова Франсуа Ларошфуко (1613 – 1680) — французского писателя, автора сочинений философско-моралистического характера.

Ревнивый муж подобен турку

123-й афоризм книги "Плоды раздумья. Мысли и афоризмы" (1884 г.) вымышленного государственного служащего Козьмы Пруткова (1803 – 1863).

Ревновать, это все равно что находиться напротив усмехающегося врага

Слова английской писательницы Элизабет Боуэн (Elizabeth Bowen, англ. 1899 – 1973).

Ревность лишает рассудка

Цитата из комедии "Виндзорские насмешницы" (1602 г., перевод Маршака С.Я., 1959 г.) английского драматурга Уильяма Шекспира (1564 – 1616). Слова мистера Эванса.

Ревнуют не затем, что есть причина, а только для того, чтоб ревновать

Цитата из трагедии "Отелло" (1604 г., перевод русского поэта Пастернак Бориса Леонидовича, 1945 г.) английского драматурга Уильяма Шекспира (1564 – 1616). Дездемона не понимает, за что может ревновать ее муж. На это ее подруга Эмилия отвечает этой фразой.




Дополнительно

Любовь – Нелюбовь (Книга "Пословицы русского народа" (1853 г.), В.И. Даль)