Войти в раж (значение фразеологизма) — придти в ярость, неистовство, исступление, сильное волнение.
Слово "раж" от французского слова rage (ярость).
В английском языке, ярость, также rage.
В словарях
Раж — Сильное возбуждение, неистовство. Прийти в раж.
📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.).
Раж (франц. rage) (разг.) — Ярость, неистовство, исступление, сильное волнение. Прийти в раж. Войти в раж. Сделать что-нибудь в сильном раже.
📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.).
Примеры
Стругацкий Аркадий Натанович (1925 – 1991), Стругацкий Борис Натанович (1933 – 2012)
"Жук в муравейнике" (1979 г.):
"Не подавая виду, я дал им войти в раж, а затем, в самый кульминационный момент, когда они уже решили, что их начальник вполне готов, предложил им убираться вон."
Богомолов, Владимир Осипович (1924 – 2003)
«Момент истины (В августе сорок четвертого…)» (1974 г.), 99. «Бабушка приехала»!:
"Андрей теперь с силой удерживал левой рукой не Таманцева, а старшину, вошедшего от борьбы в раж, страдавшего от боли – в момент броска ему вывихнули плечо – и ничего не понимавшего."
Шолохов Михаил Александрович (1905 – 1984)
"Тихий Дон" (1925 - 1940), кн. 2, ч. 4 гл. 8:
"А тут бились в пляске, беспокоили лошадей и кончили, только когда вломавшийся в раж Аникушка, во время одного необычайнейшего по замысловатости колена, упал задом на огонь".
"Тихий Дон" (1925 - 1940), кн. 4, ч. 8 гл. 12:
"И что это за власть твоя, что ты зовешь ее поддерживать? — напористо продолжала вошедшая в раж вдова."
Зощенко Михаил Михайлович (1895 – 1958)
"Случай в больнице" (1925 г.):
"Я ему, подлецу, деньги еще сую — отстань только, сделай милость, он еще пуще в раж входит и старается."