Святая святых

Святая святых (значение фразеологизма) — нечто самое дорогое, сокровенное [первоначально место в Иерусалимском храме, в котором хранились заповеди Моисея].

Выражение из Библии. Так называется место в Иерусалимском храме, в котором хранились заповеди Моисея. Так, во Вторая книга Моисеева. Исход, глава 26 сказано:

"Исх.26:33 и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святаго-святых.

Исх.26:34 И положи крышку на ковчег откровения во Святом-святых".

Святая святых это перевод с древнееврейского названия святилища в храме Иерусалима, где хранился ковчег откровения. Так, в Послании к Евреям (глава 9, стр. 1-10) сказано:

"1. И первый завет имел постановление о Богослужении и святилище земное:

2. ибо устроена была скиния первая, в которой был светильник, и трапеза, и предложение хлебов, и которая называется «святое».

3. За второю же завесою была скиния, называемая «Святое-святых»,

4. имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом ковчег завета, где были золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший и скрижали завета,

5. а над ним херувимы славы, осеняющие очистилище; о чем не нужно теперь говорить подробно.

6. При таком устройстве, в первую скинию всегда входят священники совершать Богослужение;

7. а во вторую — однажды в год один только первосвященник, не без крови, которую приносит за себя и за грехи неведения народа.

8. Сим Дух Святый показывает, что еще не открыт путь во святилище, доколе стоит прежняя скиния.

9. Она есть образ настоящего времени, в которое приносятся дары и жертвы, не могущие сделать в совести совершенным приносящего,

10. и которые с яствами и питиями, и различными омовениями и обрядами, относящимися до плоти, установлены были только до времени исправления."

Выражение применяется и в английском языке — holy of holies. Оно указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992, где отмечается что оно стало применяться в английском языке в переносном смысле со второй половины 19 века.

В словарях

Святая святых (высок.) — нечто самое дорогое, сокровенное [первоначально место в Иерусалимском храме, в котором хранились заповеди Моисея]. (Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Святой")

Святая святых нескл., жен. (книжн. ритор.) — что-нибудь особенно дорогое, заветное, недоступное для непосвященных. «Трудно проникнуть в святая святых человека.» Лесков. (первонач. часть иерусалимского храма, куда мог входить только первосвященник.) (Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), "Святой")

Примеры

Петров-Водкин Кузьма Сергеевич (1878 – 1939)

"Пространство Эвклида" (1932 г.) (Глава шестнадцатая. ДОРОГА В ИТАЛИЮ):

"Интересно и ново было услышанное мною от охотника, но мне, едущему в святое святых живописи для моей окончательной установки в ней, очень тревожным показалось подобное предисловие к Джотто, Рафаэлю и Леонардо"

Лондон Джек (1876 – 1916)

«Мартин Иден» (1909 г., переводчик Сергей Заяицкий, 2014 г.), гл. 7:

"Ему почудилось, что он вторгся в святая святых некоего храма, и он осторожно отвел голову, чтобы избежать этого прикосновения, действовавшего на него, как электрический заряд. Но Руфь ничего не заметила."

«Мартин Иден» (1909 г., переводчик Сергей Заяицкий, 2014 г.), гл. 33:

"Вернувшись, он провел Мартина в кабинет редактора – святая святых редакции."

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

"В пансионе" (1886 г.):

"В учительской комнате, в этой таинственной святая святых, сидят сама Жевузем и учитель математики Дырявин."


Дополнительно

Библия