Родиться под счастливой звездой

Родиться под счастливой звездой (значение фразеологизма) — быть очень удачливым.

Звезда — 3. перен. Предопределенное роком счастье, благоприятное предначертание судьбы, удача (книжн. ритор.; в немногих выражениях, восходящих к астрологическим поверьям). Взошла звезда славы. Верить в свою звезду. Родиться под счастливой, несчастной звездой. Звезда моя закатилась. (Толковый словарь (1935 – 1940 г.) Д. Н. Ушакова)

Выражение указано в книге "Пословицы русского народа" (1853) В.И. Даля (раздел - "Судьба - Терпение - Надежда"):

"Под счастливой (или: несчастливой) звездой (или: планетой, планидой) родился"

Выражение возникло благодаря астрологии — представлению людей (во многом ошибочному) о том, что то, под знаком какой звезды (планеты) родился человек, предопределяет его судьбу.

Выражение указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992 — "born under a lucky star". Указывается, что выражение использовалось античными авторами, а в английском языке применялось от Шекспира до наших дней. Фраза именно в этом виде зафиксирована в словаре английских выражение by J. Burvenich в 1905 г.

В английском языке применяется также выражение — thank one's lucky stars (благодарить чью-либо счастливую звезду), со значением — благодарить за удачу. Отмечается, что выражение впервые было применено в пьесе Бена Джонсона в 1599 году (Ben Jonson's play Every Man Out of His Humour: "I thank my Stars for it.").

Примеры

Паустовский Константин Георгиевич (1892 – 1968)

«Повесть о жизни» (Начало неведомого века) (1956 г.):

"Внезапно у меня замерло, а потом заколотилось сердце от мысли, что мне привелось жить в такое интересное время, полное противоречий и событий, полное великих надежд. "Тебе просто повезло,- говорил я себе.- Ты родился под счастливой звездой"."

Гашек Ярослав (1883 – 1923)

"Похождения бравого солдата Швейка" (1923 г., перевод П.Г. Богатырёв (1893 – 1971)), ч. 1, гл. 10:

"Стало быть, ты родился под несчастливой звездой,- тоном знатока с сочувствием заметил маленький."

ч. 3 гл. 3:

"Вот почему, когда на Лупковском перевале солдатам раздавали обед, каждый из них обнаружил в своем котелке по два маленьких кусочка мяса, а тот, кто родился под несчастливой звездой, нашел только кусочек шкурки."

Дополнительно

Словарь

Словарь крылатых фраз

Словарь иностранных слов

Русские пословицы