Ложка дёгтю в бочке с мёдом (значение фразеологизма) — о чём-нибудь малом, способном отравить, испортить большое, хорошее (русская пословица).
Дёготь — смолистая и пригорелая жидкость, выгоняемая из бересты огнем.
Пословица от — если в бочку с медом добавить всего ложку ложку дегтя, то можно испортить вкус всей бочки меда.
Эта русская пословица указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля:
Глава "Хорошо – Худо":
Бочка меду, ложка дегтю – все испортит
Глава "Правда – Кривда":
Ложка меду, бочка дегтю (т. е. перемежкой)
На Руси деготь был символом грязи, нечистоты. К примеру, в России, вплоть революции 1917 года, соседи мазали дегтем ворота (дверь, крыльцо) дома, где жила девушка, вступившая в половую связь до брака (см. мазать дегтем ворота)
В словарях
Ложка дёгтю в бочке с мёдом — поговорка о чём-нибудь малом, способном отравить, испортить большое, хорошее.
Дёготь — тёмный смолистый жидкий продукт с резким запахом, получаемый путём сухой перегонки дерева, торфа или каменного угля.
📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Дёготь".
Ложка дёгтя в бочке мёда — о небольшом, незначительном добавлении, которое портит большое и хорошее.
📙 Большой словарь русских поговорок, В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина, 2007 г..
Примеры
Задорнов Михаил Николаевич (1948 – 2017)
"Водка – нерусский продукт!" (2016 г.):
"Но вдруг в конце неожиданно, прежде всего, для меня, оказалось, авторы и редакторы передачи заготовили бочку дёгтя на ложку мёда. Постарались весьма убедительно доказать, что у славян, несмотря на их гораздо более глубокое прошлое, чем принято считать, всё равно нет ничего своего: Кремль построен итальянцами, водка завезена, матрёшки – от японцев, пельмени – от китайцев… и так далее и тому подобное…"
Стругацкий Аркадий Натанович (1925 – 1991), Стругацкий Борис Натанович (1933 – 2012)
"Жук в муравейнике" (1979 г.):
"Все вроде бы идет так, как должно идти, и в то же время какая-то мелочь, какой-то сущий пустяк портит всю картину. Какая-то капелька дегтя…"
Теодор Драйзер (1871 – 1945)
«Финансист» (1912 г.), перевод Марка Волосова, 34:
"Но для лидеров республиканской партии в этой бочке меда была все-таки и ложка дегтя, а именно: в случае осуждения Каупервуда та же участь ждала и Стинера."
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
Письмо Александру П. ЧЕХОВУ 6 или 7 октября 1887 г. Москва:
"Рецензия превосходная, но г. Буренину не следовало бы в ложку меду лить бочку дегтю, т. е., хваля меня, смеяться над мертвым Надсоном."
Каратыгин Пётр Петрович (1832 – 1888)
«Временщики и фаворитки 16, 17 и 18 столетий», Книга первая, 1870 г.:
"Истины несомненные; но вознаграждать ли аромат розы за царапины, наносимые её шипами, а ложка дёгтя в бочке мёда не уничтожает ли всю его сладость?"
Даль Владимир Иванович (1801 – 1872)
"Петербургский дворник" - про дворника Григория:
"... поставит бочку дегтя, другую меда – они по пословице вместе живут, десяток ременных кнутов, тесаных дуг, оглобель, лаптей, пряников, тесемок и несколько вязанок барашек. Вот и все припасы и вся торговля; "