Делить шкуру неубитого медведя (значение фразеологизма) — о тех, кто делит между собой доходы, выгоды, которых ещё нет и возможно вообще не будет (поговорка).
Эта пословица пришла в русский язык из Европы. Так, во Франции употребляется пословица "Не следует продавать шкуру медведя, пока он еще не убит". Близкая половица употребляется в Германии.
Серов В.В. в книге "Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений", 2003 пишет:
"... еще в 30-х гг. XX в. в России было принято говорить: «Продавать (а не делить) шкуру неубитого медведя»".
Вероятно выражение стало популярным в Европе благодаря басне «Медведь и два Охотника» французского писателя Жана де Лафонтена (1621 – 1695), в которой два охотника собрались пойти на медведя, получили от заказчика предоплату за медвежью шкуру, поделили её, но медведя не подстрелили.
В словарях
Делить шкуру неубитого медведя (разг. ирон.) — поговорка о тех, кто делит между собой доходы, выгоды, которых ещё нет и возможно вообще не будет.
📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Шкура".
Примеры
Борис Мурадов
«Интерес в Москве», 15 июня 2001 г. // «Формула»:
"Давайте не будем делить шкуру неубитого медведя. Для начала надо обеспечить финансирование этого проекта и начать стройку, а уже потом можно говорить о каких-то реальных сроках."
Чаковский А.
"У нас уже утро":
"— Селёдка ещё гуляет где-то в море и не подозревает, что она уже бесповоротно вошла в план нашей добычи…
— По этому поводу есть даже сказка…
— Какая же?
— О том, как делили шкуру неубитого медведя"
Раневская Фаина Георгиевна (1896 – 1984)
"Разговоры с Раневской" (Глеб Скороходов, 2004):
"Стала мысленно делить шкуру неубитого медведя: прежде всего верну аванс, долги, и, пожалуй, еще что-то останется."
Бабель Исаак Эммануилович (1894 – 1940)
"Нефть":
"Цифру в сорок миллионов тонн считаю произвольной. Больше трети предположено взять с неразведанных областей, что означает делить шкуру медведя, не только не убитого, но еще не выслеженного... "
Снегирёв Иван Михайлович (1793 – 1868)
«Русские в своих пословицах», кн. 3, 1832 г. – слова русского царя Петра I:
"Мое правило, говаривал победитель Карла XII, не убив медведя, не сулить кожи."