Блудный сын (значение фразеологизма) — о том, кто раскаялся и вернулся к прежнему, после постигших его неудач.
Происхождение
Выражение связано с притчей, рассказанной Иисусом Христом своим ученикам (Библия, Евангелие от Луки, глава 15). Суть притчи такова:
У одного человека было два сына. Младший сын попросил отца выделить ему часть имения, что отец и сделал. Вскоре младший сын, собрав свою долю, отправился в дальнюю страну, жил там распутно и быстро расточил свое богатство. Он начал нуждаться и нанялся пасти свиней, ел ту же пищу, что и они. Через некоторое время он осознал свою вину и решил пойти к отцу и покаяться. Отец принял покаяние сына, обрадовался его возвращению и устроил по этому поводу большое пиршество. Старший сын сначала рассердился, что его отец так легко принял блудного сына, но отец вразумил его: "сын мой! ты всегда со мною, и всё мое твое, а о том надобно было радоваться и веселиться, что брат твой сей был мертв и ожил, пропадал и нашелся".
Текст притчи из Евангелие от Луки (ее рассказывает Иисус):
"Лк.15:11 Еще сказал: у некоторого человека было два сына;
Лк.15:12 и сказал младший из них отцу: отче! дай мне следующую [мне] часть имения. И [отец] разделил им имение.
Лк.15:13 По прошествии немногих дней младший сын, собрав все, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно.
Лк.15:14 Когда же он прожил все, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться;
Лк.15:15 и пошел, пристал к одному из жителей страны той, а тот послал его на поля свои пасти свиней;
Лк.15:16 и он рад был наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи, но никто не давал ему.
Лк.15:17 Придя же в себя, сказал: сколько наемников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода;
Лк.15:18 встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою
Лк.15:19 и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наемников твоих.
Лк.15:20 Встал и пошел к отцу своему. И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею и целовал его.
Лк.15:21 Сын же сказал ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим.
Лк.15:22 А отец сказал рабам своим: принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги;
Лк.15:23 и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться!
Лк.15:24 ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся. И начали веселиться.
Лк.15:25 Старший же сын его был на поле; и возвращаясь, когда приблизился к дому, услышал пение и ликование;
Лк.15:26 и, призвав одного из слуг, спросил: что это такое?
Лк.15:27 Он сказал ему: брат твой пришел, и отец твой заколол откормленного теленка, потому что принял его здоровым.
Лк.15:28 Он осердился и не хотел войти. Отец же его, выйдя, звал его.
Лк.15:29 Но он сказал в ответ отцу: вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего, но ты никогда не дал мне и козленка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими;
Лк.15:30 а когда этот сын твой, расточивший имение свое с блудницами, пришел, ты заколол для него откормленного теленка.
Лк.15:31 Он же сказал ему: сын мой! ты всегда со мною, и все мое твое,
Лк.15:32 а о том надобно было радоваться и веселиться, что брат твой сей был мертв и ожил, пропадал и нашелся."
В словарях
Блудный сын (книжн.) — о том, кто раскаялся и вернулся к прежнему после постигших его неудач [по евангельской притче о непочтительном сыне, ушедшем из дома и после долгих скитаний вернувшемся под родной кров].
📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Блудный".
Блудный сын (взято из Евангелия) — 1) о сыне, вышедшем из повиновения родителям, порвавшем с родительским домом (устар.); 2) перен. о члене какого-нибудь коллектива, не подчиняющемся его воле, действующем по-своему (шутл.).
📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), "Блудный".
В живописи
🗿 Возвращение блудного сына >
🎨 Рембрандт (1606 – 1669) — голландский художник.
🏛 Государственный Эрмитаж (Санкт-Петербург, Дворцовая площадь, 2 / Дворцовая набережная, 38), в зале 254 (Зале Рембрандта) на втором этаже.
Примеры
Том Лоу (Tom Lowe)
"Ложный рассвет" (A False Dawn, 2009 г.), перевод на русский язык Н. Абдуллин, 2014 г, гл. 77:
"Мигель Сантана – сын Джоша Бреннена. Изгнанный блудный сын вернулся."
Илья Ильф (1897 – 1937) и Евгений Петров (1903 – 1942)
«Золотой телёнок» (1931 г.), ч. 2 гл. 17:
"С возвращением блудного сына и Антилопы, черноморское отделение Арбатовской конторы по заготовке рогов и копыт приобрело недостававший ей блеск. У дверей бывшего комбината пяти частников теперь постоянно дежурила машина."
Толстой Лев Николаевич (1828 – 1910)
"Война и мир" (1863 – 1869 гг.):
"Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля?"
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
«Невеста» (1903 г.)
"Страшный ты стал! Вот уж подлинно, как есть, блудный сын."
Письмо Гольцеву В. А., 25 ноября 1894 г. Мелихово:
"Окажи услугу дружескую, сотвори то, что нужно. Возьми у кого-нибудь для меня 200 рублей — у кого-нибудь, хотя бы у Тихомирова — и пошли блудному сыну. Письмо его храни в тайне и никому не показывай. Двести рублей я отдам в начале декабря"
Гюго Виктор Мари (1802 – 1885)
"Отверженные" (1862 г.), в переводе Виноградова А. К. (1888 – 1946), глава 9, книга 3, часть 1:
"Эти вышеозначенные родители наши стонут и плачут, желают видеть нас; старички и старушки называют нас блудными сыновьями, требуют нашего возвращения и обещают заклать для нас упитанных тельцов."
Пушкин Александр Сергеевич (1799 – 1837)
«Станционный смотритель» из цикла «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» (1830 г.):
"Тут он принялся переписывать мою подорожную, а я занялся рассмотрением картинок, украшавших его смиренную, но опрятную обитель. Они изображали историю блудного сына: в первой почтенный старик в колпаке и шлафорке отпускает беспокойного юношу, который поспешно принимает его благословение и мешок с деньгами. В другой яркими чертами изображено развратное поведение молодого человека: он сидит за столом, окруженный ложными друзьями и бесстыдными женщинами. Далее, промотавшийся юноша, в рубище и в треугольной шляпе, пасет свиней и разделяет с ними трапезу; в его лице изображены глубокая печаль и раскаяние. Наконец представлено возвращение его к отцу; добрый старик в том же колпаке и шлафорке выбегает к нему навстречу: блудный сын стоит на коленах; в перспективе повар убивает упитанного тельца, и старший брат вопрошает слуг о причине таковой радости. Под каждой картинкой прочел я приличные немецкие стихи".
Писемский
Взбаламученное море 1, 18:
"Я сознаю теперь вполне, что я блудный сын."