Перекати́-по́ле (значение фразеологизма) — 1. Травянистое растение степей и пустынь, имеющее вид шаровидного кустика, при созревании семян отрывающееся от корня и переносимое ветром на большие расстояния. 2. перен. О человеке, не имеющем домашнего очага, постоянно меняющем место своего жительства.
В переносном значении, так называют человека, который все время переезжает с места на место, не имеет своего постоянного места жительства.
Тип такого человека хорошо описан в рассказе "Перекати-поле" (1887 г.) русского писателя Чехова Антона Павловича (1860 – 1904).
Источник изображения: avatars.mds.yandex.net
В словарях
Перекати́-по́ле — 1. Травянистое растение степей и пустынь, имеющее вид шаровидного кустика, при созревании семян отрывающееся от корня и переносимое ветром на большие расстояния. 2. перен. О человеке, не имеющем домашнего очага, постоянно меняющем место своего жительства. (Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.))
Перекати́-по́ле — Степное растение, верхушка которого в сухом состоянии легко отламывается ветром от основания и перекатывается в виде большого клубка по полям. «Смотришь, - через поле перекати-поле прыгает, как мяч.» Фет. (Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.))
Примеры
Шолохов Михаил Александрович (1905 – 1984)
"Тихий Дон" (1925 - 1940), кн. 3, ч. 6 гл. 51:
"Лишь отживший свой век прошлогодний бурьян — перекати-поле — понуро сутулился на склонах, рассыпанных по степи сторожевых курганов, подзащитно жался к земле, ища спасения, но живительный, свежий ветерок, нещадно ломая его на иссохшем корню, гнал, катил вдоль и поперек по осиянной солнцем, восставшей к жизни степи."
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
"Перекати-поле" (1887 г.):
"Не далее как на аршин от меня лежал скиталец; за стенами в номерах и во дворе, около телег, среди богомольцев не одна сотня таких же скитальцев ожидала утра, а еще дальше, если суметь представить себе всю русскую землю, какое множество таких же перекати-поле, ища где лучше, шагало теперь по большим и проселочным дорогам или, в ожидании рассвета, дремало в постоялых дворах, корчмах, гостиницах, на траве под небом.."