Свежо предание, а верится с трудом

Свежо́ преда́ние, а ве́рится с трудо́м (значение фразеологизма) — 1) о какой либо истории, которая свершилась недавно, но кажется неправдоподобной; 2) о недостоверной истории.

Преда́ние — Переходящий из уст в уста, от поколения к поколению рассказ о былом, легенда. Народное предание. Семейное предание. (Толковый словарь русского языка (1992 г.) Ожегова С.И., Н. Ю. Шведова)

Цитата из комедии "Горе от ума" (1824 г.) русского писателя и дипломата Грибоедова Александра Сергеевича (1795 – 1829). Слова Александра Андреевича Чацкого в разговоре с Павлом Афанасьевичем Фамусовым (действие 2, явление 2). Фамусов рассказал о людях своего поколения. Чацкого поразило то, что пресмыкание перед начальством Фамусов превозносил как добродетель:

"Чацкий

И точно начал свет глупеть,

Сказать вы можете вздохнувши;

Как посравнить, да посмотреть

Век нынешний и век минувший:

Свежо предание, а верится с трудом;

Как тот и славился, чья чаще гнулась шея;

Как не в войне, а в мире брали лбом;

Стучали об пол не жалея!

Кому нужда: тем спесь, лежи они в пыли,

А тем, кто выше, лесть как кружево плели.

Прямой был век покорности и страха,

Всё под личиною усердия к царю.

Я не об дядюшке об вашем говорю;

Его не возмутим мы праха:

Но между тем кого охота заберет,

Хоть в раболепстве самом пылком,

Теперь, чтобы смешить народ,

Отважно жертвовать затылком?

А сверстничек, а старичок

Иной, глядя на тот скачок,

И разрушаясь в ветхой коже,

Чай приговаривал: Ах! если бы мне тоже!

Хоть есть охотники поподличать везде,

Да нынче смех страшит, и держит стыд в узде;

Недаром жалуют их скупо государи. —"

Примеры

Достоевский Федор Михайлович (1821 – 1881)

"Записки из мертвого дома" - главный герой рассуждает про Жеребятникова:

"Были и кроме него исполнители, в  старину разумеется, в ту недавнюю старину, о которой "свежо предание,  а  верится  с трудом", любившие исполнить свое дело рачительно и с усердием."

"Идиот":

""свежо предание, а верится с трудом", был, по видимому, один из тех русских лежебок и тунеядцев, что проводили свою праздную жизнь за границей, летом на водах, а зимой в парижском Шато-де-Флїре, где и оставили в свой век необъятные суммы."

Дополнительно

Грибоедов А.С.

Цитаты из "Горе от ума" Грибоедова А.С.

"Горе от ума" (1824 г.)

Словарь

Словарь крылатых фраз

Словарь иностранных слов

Русские пословицы