Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Как рыба в воде

Как рыба в воде чувствовать себя где-нибудь (значение фразеологизма) — непринуждённо, хорошо.

В словарях

Как рыба в воде чувствовать себя где-нибудь (разг.) — непринуждённо, хорошо.

📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Рыба".


Как рыба в воде (чувствовать себя) (разг.) — в своей сфере, непринужденно.

📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), "Вода".


Интересно, что в английском языке имеется обратное выражение — чувствовать себя как рыба, которую вытащили из воды (to feel like a fish out of the water), то есть чувствовать себя некомфортно.

Примеры

Куприн Александр Иванович (1870 – 1938)

«Рассказ пегого человека» (1934 г.):

"Был я у него и верным другом, и преданным слугой, и заботливым молчаливым товарищем. Всегда он меня посылал в первый огонь, когда дело казалось щекотливым или когда оно требовало отваги, хладнокровия, изворотливости и настойчивости. В таких делах я всегда чувствовал себя как рыба в воде…"

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)

Письмо II из «Пёстрые письма» (1884 г.):

"Все трое жили душа в душу, и все трое были счастливы и к повышению достойны. В этом волшебном мире, где одни пишут проекты «Или наоборот», другие — завязывают узлы, третьи — развязывают их, а четвертые радостно потирают руки, восклицая: «Приход с расходом верен!» — в этом мире и Передрягин, и Неослабный, и Прелестников не только чувствовали себя как рыба в воде, но были серьезно убеждены, что всякая попытка выйти из него есть бунт и потрясение основ."