Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

После нас хоть потоп

После нас хоть потоп (значение фразеологизма) — лишь бы нам было хорошо.

Слова "после нас хоть потоп" ("Apres nous le deluge", франц.) приписываются нескольким известным лицам. Так, одни исследователь считают, что это слова французского королф Людовика XV. Некоторые исследователи считают автором выражения фаворитку короля — маркизу Помпадур (1721 – 1764)[ 1 ], которая произнесла эту фразу в 1757 г., чтобы утешить короля, расстроенного поражением французских войск при Росбахе.

Вероятно, что эта фраза имеет корни от стиха неизвестного древнегреческого поэта, который часто цитировали Цицерон Марк Тулий (106 – 43 до н.э.) и Сенека:

"После моей смерти пусть мир в огне погибнет".

В словарях

После нас хоть потоп — лишь бы нам было хорошо; неод. (Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), к слову "потоп")

Примеры

Гашек Ярослав (1883 – 1923)

"Похождения бравого солдата Швейка" (1923 г., перевод П.Г. Богатырёв (1893 – 1971)), ч. 1, гл. 10:

"В атмосфере продажной любви, никотина и алкоголя незримо витал старый девиз: "После нас - хоть потоп"."

Достоевский Федор Михайлович (1821 – 1881)

«Братья Карамазовы» (1878 – 1880 гг.), книга XII, VI - о Фёдоре Карамазове:

"Отеческих духовных каких-нибудь обязанностей — никаких. Он над ними смеется, он воспитывает своих маленьких детей на заднем дворе и рад, что их от него увозят. Забывает об них даже вовсе. Все нравственные правила старика — après moi le déluge (после меня хоть потоп (франц.)). Всё, что есть обратного понятию о гражданине, полнейшее, даже враждебное отъединение от общества: "Гори хоть весь свет огнем, было бы одному мне хорошо"."

"Игрок":

"- а потом хоть потоп! Но ты не можешь этого понять, пошел!.."

"après moi le déluge!" (франц.)


Примечание

1) Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс». Вадим Серов. 2003 г.