В шоколаде (быть) (значение фразеологизма) — о хорошем положении, везении, благополучном стечении обстоятельств.
Выражение вошло в русский язык в конце 20 века.
Примеры
Ли Галлахер
Airbnb. Как три простых парня создали новую модель бизнеса (2017 г., перевод Деревянко Е., 2017 г.):
"Позже, узнав о грядущем переходе к этим новым направлениям, я в шутку сказал Чески, что, по всей видимости, быть в полном шоколаде, предоставляя жилье, стало для Airbnb «делом прошлым»"
«Антон Чехов и мы. Вариация пятая», 2003 г. // «Театральная жизнь»
"Мы получали возможность сравнить ситуацию, понять, на каком свете находимся, сильно ли отстаем от Европы или, наоборот, ее обгоняем, стоит ли нам приуныть или возгордиться, решив, что мы в полном порядке и «в шоколаде»."
Андрей Белозеров
«Чайка», 2001 г.:
"Малина ведь была, не жизнь, а просто молоко с мёдом. Всё в шоколаде…"
Алексей Грачев
«Ярый против видеопиратов», 1999 г.:
"Меньше денег пока тебе в карман будет перепадать, но со временем-то, когда мы, «Стиль» и все наши оптовики, уберём конкурентов - не смотри так, я же не сказал «убьём», сказал «уберём», - будешь весь в шоколаде."