Свинья в ермолке

Свинья в ермолке (прост. презр.) — о чванливом человеке с большими претензиями, ничем не обоснованными (Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров. 2008 г.).

Ермолка — это лёгкая шапочка вплоть по голове, без околыша или какой-либо прибавки (Толковый словарь живого великорусского языка (1863 – 1866 гг.) В.И. Даля)

То есть, "свинья в ермолке" буквально означает свинью в шапочке, то есть свинью, которая хочет выглядеть как человек, но при этом все понимают, что она свинья.

Примеры

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

"Иванов" (1887 г.), д. 1 явл. 4:

"Шабельский. Вовсе я этого не думаю. Я такой же мерзавец и свинья в ермолке, как и все. Моветон и старый башмак. Я всегда себя браню. Кто я? Что я? Был богат, свободен, немножко счастлив, а теперь... Нахлебник, приживалка, обезличенный шут... Я негодую, презираю, а мне в ответ смеются; я смеюсь, на меня печально кивают головою и говорят: спятил старик... А чаще всего меня не слышат и не замечают..."

"Бумажник" (1885 г.) — актер рассуждает про своих товарищей:

"Смирнов и Балабайкин — какие это актёры? Это бездарности, свиньи в ермолке, тупицы."

Гоголь Николай Васильевич (1809 – 1852)

Ревизор. 5, 8. Письмо Хлестакова:

"Надзиратель за богоугодным заведением Земляника: — совершенная свинья в ермолке."

Земляника замечает на письмо Хлестакова:

"И не остроумно! "свинья в ермолке!" где ж свинья бывает в ермолке?"

Дополнительно

Словарь

Словарь крылатых фраз

Словарь иностранных слов

Русские пословицы