Выкурить трубку мира (значение фразеологизма) — помириться (по обычаю некоторых народов, состоявшему в том, что противники, в знак примирения, выкуривали общую трубку).
Выражения от обычая индейцев Северной Америки выкуривать с врагом в знак примирения одну общую «трубку мира». В России выражение стало известным благодаря романам американского писателя Джеймса Фенимора Купера (1789—1851) - «Следопыт», «Прерия», «Последний из могикан» и т.д.
В «Песне о Гайавате» американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (1807—1882) Гитчи Манито, созвал вождей враждующих между собой индейских племен и предложил им заключить мир (перевод Ивана Алексеевича Бунина, 1896 г.):
"Смойте краски боевые,
Смойте с пальцев пятна крови;
Закопайте в землю луки,
Трубки сделайте из камня,
Тростников для них нарвите,
Ярко перьями украсьте,
Закурите Трубку Мира
И живите впредь, как братья!"