Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Последний из могикан

Последний из могикан (значение фразеологизма) — последний представитель чего-нибудь отмирающего, исчезающего.

Происхождение

Последний из могикан ("The Last of the Mohicans", анг.) — название романа (1826 г.) американского писателя Джейса Фенимора Купера (1789 – 1851). Могикане — одно из племен американских индейцев. Главный герой романа — последний представитель этого вымершего племени индейцев.

В словарях

Могика́не — племя североамериканских индейцев, немногочисленные представители к-рого проживают в США.

Последний из могикан (книжн.) — последний представитель чего-нибудь отмирающего, исчезающего [по названию романа Ф. Купера].

📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.).


Могика́не — вымершая группа северо-американских индейских племен.

Последний из могикан (книжн.) — последний представитель какого-нибудь отмирающего социального явления (по названию романа американского писателя Фенимора Купера).

📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.).


Последний из могикан — последний из известного рода людей-деятелей, героев.

📙 Большой толково-фразеологический словарь (1904 г.) Михельсона М. И.

Примеры

Бунин Иван Алексеевич (1870 – 1953)

«Москва» (1918 г.), 20 февраля:

"А среди всех прочих, сидящих и стоящих, возвышаясь надо всеми на целую голову, стоит великан военный в великолепной серой шинели, туго перетянутой хорошим ремнем, в серой круглой военной шапке, как носил Александр Третий. Весь крупен, породист, блестящая коричневая борода лопатой, в руке в перчатке держит Евангелие. Совершенно чужой всем, последний могикан."

«Архивное дело» (1914 г.):

"Я был тоже не велик господин, но я уже был вхож в тот чуждый, заповедный для Фисуна и Лугового мир, где жизнь питалась совсем не теми идеями «времен Очакова и покоренья Крыма», что в архиве, — где со стен председательского кабинета глядели лица украшенных великолепными бакенбардами деятелей «эпохи великих реформ», где в двухсветной зале собрания, перед очами красавца царя-освободителя, во весь рост изображенного стоящим на зеркально-лаковом полу, от самого начала шестидесятых годов и до дней глубокой старости Фисуна смело звучали голоса «последних из стаи славной», где с уст старца Станкевича, могикана этой стаи, раздавалось столько бодрых и красноречивых призывов к «забытым словам», к добру, к правде, к гуманности, «к неуклонному следованию по тернистому пути русской гражданственности»."

«Антоновские яблоки» (1900 г.), II:

"Крепостного права я не знал и не видел, но помню у тетки Анны Герасимовны чувствовал его. Въедешь во двор и сразу ощутишь, что тут оно еще вполне живо. Усадьба — небольшая, но вся старая, прочная, окруженная столетними березами и лозинами. Надворных построек — невысоких, но домовитых — множество, и все они точно слиты из темных дубовых бревен под соломенными крышами. Выделяется величиной или, лучше сказать, длиной только почерневшая людская, из которой выглядывают последние могикане дворового сословия — какие-то ветхие старики и старухи, дряхлый повар в отставке, похожий на Дон-Кихота. Все они, когда въезжаешь во двор, подтягиваются и низко-низко кланяются. Седой кучер, направляющийся от каретного сарая взять лошадь, еще у сарая снимает шапку и по всему двору идет с обнаженной головой. Он у тетки ездил форейтором, а теперь возит ее к обедне, — зимой в возке, а летом в крепкой, окованной железом тележке, вроде тех, на которых ездят попы."

Куприн Александр Иванович (1870 – 1938)

«Царев гость из Наровчата» (1933 г.):

"Правда, один из последних могикан, почтенный и престарелый князь Чугильдеев, рассказывал мне однажды под веселую руку о дуэли через платок, которой он был живым свидетелем в пору своей золотой юности. Но рассказ его был так бестолков, так запутан, так местами сам себе противоречив, что доискаться до серединной, хотя бы приблизительной истины не было никакой возможности."

Достоевский Федор Михайлович (1821 – 1881)

«Братья Карамазовы» (1878 – 1880 гг.), Эпилог, II - Дмитрий Карамазов говорит о плане бежать в Америку:

"Там, говорят, есть еще краснокожие, где-то там у них на краю горизонта, ну так вот в тот край, к последним могиканам."

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)

Сборник. Похороны:

(Это) было изображено таким перекатным бурмицким слогом (style perle), каким умеют писать только могиканы сороковых годов.

"Наше время — не время широких задач". И от кого вышла эта распутная фраза! от Менандра, которого я считал последним из могикан именно по части широких задач.

Тургенев Иван Сергеевич (1818 – 1883)

"Рудин", Эпилог. Лежнев говорит Рудину:

"Ведь мы говорим с тобой почти одним языком, с полунамека понимаем друг друга, на одних чувствах выросли. Ведь уж мало нас остается, брат; ведь мы с тобой последние могиканы!"