Как сорок тысяч братьев

Как сорок тысяч братьев (значение) — сильно, очень.

Выражение, которое часто использовал в своих произведениях русский писатель Чехов Антон Павлович (1860 – 1904).

Это перефразировка слов Гамлета о погибшей Офелии (из трагедии "Гамлет, принц датский" (1601 г.) английского драматурга Уильяма Шекспира (1868 – 1936), акт V, сцена 1):

«Я любил Офелию, как сорок тысяч братьев любить не могут».

Примеры использования фразы Чеховым А.П.:

"Верочка" (1887 г.):

"И вдруг лет через десять мы встретимся, — говорил он. — Какие мы тогда будем? Вы будете уже почтенною матерью семейства, а я автором какого-нибудь почтенного, никому не нужного статистического сборника, толстого, как сорок тысяч сборников. Встретимся и вспомянем старину... "


"Ночь на кладбище" (1886 г.):

"Встречал я новый год у одного своего старинного приятеля и нализался, как сорок тысяч братьев."


"То была она!" (1886 г.):

"Я хорошо заложил за галстук и был пьян, как сорок тысяч сапожников, но, признаться, от таких слов меня обдало холодком."


«Драма на охоте», 1884—1885:

«... эффектен, как сорок тысяч шаферов, взятых вместе»


"Двадцать девятое июня" (1882 г.):

"Отлетаев был глуп, как сорок тысяч братьев, и невежа страшная..."

Другие примеры:

«...Пьян, как сорок тысяч братьев...» («Ненужная победа»);

«...обрадовался сорока тысячам, как сорок тысяч братьев, взятых вместе» («Осколки московской жизни», 1883);

«Груб, неотесан и нелеп, как сорок тысяч нелепых братьев» («Дачница», 1884);

Сорок Мучеников - прозвище кучера из рассказа "Страх" (1892 г.).

Примеры

Цветаева Марина Ивановна (1892 – 1941)

"Диалог Гамлета с совестью" (1923 г.):

" -  Но я ее любил,

Как сорок тысяч братьев

Любить не могут!"


Дополнительно

Произведения Чехова А.П.

Чехов Антон Павлович