Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Язык без костей

Язык без костей у кого (значение фразеологизма) — о человеке, который много говорит, говорит лишнее.

Происхождение

В языке нет костей, поэтому, про каждого человека можно сказать, что у него язык без костей. Но так уж сложилось, что эта поговорка применяется про очень болтливых людей (буквально — у которых очень гибкий язык).

В словарях

Язык без костей у кого-нибудь (разг. неод.)

О том, кто любит много говорить, говорит лишнее.

📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Язык".


Язык без костей у кого (разг. перен.)

О человеке, который говорит лишнее.

📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), "Язык".

Примеры

Бунин Иван Алексеевич (1870 – 1953)

«Деревня» (1909 – 1910 гг.), III:

Сидя в избе, никогда не снимая этой шапки, не выпуская изо рта трубки, вид он имел такой, будто все ждал чего-то. Но ему, но его мнению, чертовски не везло. Не подпадало дела настоящего, да и только! Ну, а в бирюльки играть был он не охотник. Всякий, конечно, норовил охаять...

— Да ведь язык-то без костей, — говорил Серый. — Ты сперва дело в руки дай, а потом уж и бреши.

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

"Серьезный шаг":

"Старик говорит вяло, зевая, словно резину жует; видно, что он ворчит только потому, что у него под ложечкой сосет и язык без костей, но старуха принимает близко к сердцу каждое его слово."

Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)

«Не было ни гроша, да вдруг алтын» (1872 г.) действие 1, явление 4 - Крутицкий:

"Вот язык-то у тебя без костей, вот уж без костей; так и болтает, так и болтает."

"Бедная невеста":

"Язык-то без костей, говорить все можно, только слушать-то нечего"

С близким значением

Длинный язык иметь

С противоположным значением

Держать язык за зубами