Италья́нская забасто́вка (значение фразеологизма) — вид забастовки, когда бастующие рабочие остаются на производстве, не приступая к работе или же работая точно по инструкции и доводя ее до бессмыслицы.
Часто это выражение применяют не только к забастовке, но и к небрежной медленной работе.
Эта форма забастовки впервые была применена в Италии в начале 20 века, отсюда и название. Смысл итальянской забастовки в том, что рабочие формально выполняют свои обязанности - находятся в положенное время на рабочих местах, делают работу, но делают все излишне медленно. Есть сведения, что в разное время такую форму забастовки применяли в Италии летчики, полицейские и железнодорожные работники (1904 г.).
В словарях
Италья́нская забасто́вка — вид забастовки, когда бастующие рабочие остаются на производстве, не приступая к работе или же работая точно по инструкции и доводя ее до бессмыслицы (Толковый словарь Д. Н. Ушакова, 1935-1940)
Примеры
Паустовский Константин Георгиевич (1892 – 1968)
«Повесть о жизни» (Беспокойная юность) (1954 г.):
"На заводе, по существу, шла непрерывная итальянская забастовка. Работали уныло, вяло и так медленно, что за два месяца мы едва собрали только станину для пресса."