Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Губа не дура

Губа́ не ду́ра у кого (значение фразеологизма) — о том, кто умеет воспользоваться чем-нибудь хорошим.

Произошло от русской пословицы — "Губа не дура, язык не лопатка: знает, что горько, что сладко". Пословица указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля (разделы "Пища", "Причуда").

В словарях

Губа́ не ду́ра у кого (прост.) — о том, кто умеет воспользоваться чем-нибудь хорошим. Губа не дура, язык не лопатка, знает, что сладко (посл.).

📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Губа".

Примеры

Стругацкий Аркадий Натанович (1925 – 1991), Стругацкий Борис Натанович (1933 – 2012)

"Трудно быть Богом" (1963 г.), гл. 4:

"«Право, у него губа не дура…» — внятно сказала королевская особа."

Куприн Александр Иванович (1870 – 1938)

«К славе» (1894 г.):

"— У него, однако, губа не дура,— перекричал всех доктор,— дайте ему за это вина!"

Клычков Сергей Антонович (1889 – 1937)

"Чертухинский балакирь" (1926 г.):

"Выбираешь, поди, какая по вкусу… Видно, губа не дура!"; "- Ты что это, парень, в мою девку вклещился? Губа не дура!".

Аверченко Аркадий Тимофеевич (1880 – 1925)

«Большое сердце» (1911 г.):

— Ха-ха! — грубо расхохотался офицер. — У вас губа не дура. Породистого сторублевого водолаза взять домой! В участок бы вас свести нужно, а не домой!.. Неро, ici!

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

«Леший» (1890 г.), д. 4, 5:

"Дядин. А у тебя, Миша, губа не дура. Прекрасное место выбрал ты себе для работы. Это оазис! Именно оазис!"

"Забыл!!" (1882 г.):

"Батюшки! Это называется: купи себе роялю и без штанов ходи! Хо-хо-хо! Восемьсот руб... лей!!! Губа не дура!"

Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)

«Бедность не порок» (1853 г.) д. 3 явл. 15 - богатый купец говорит небогатому молодому приказчику (Митя), который хочет жениться на дочери купца:

"Гордей Карпыч. Как, чай, не любить! У тебя губа-то не дура! За ней ведь денег много, так тебе голому-то на голодные зубы хорошо."

"Доходное место":

"У тебя губа-то не дура"

"Бешенные деньги":

"Губа не дура" сказано про молодого Василькова которому понравилась молодая красавица Чебоксарова, когда он просил его с ней познакомить.

Толстой Лев Николаевич (1828 – 1910)

«Воскресение» (1889 - 1899 гг.), ч. 1, гл. 19:

"Ну, брат, здорово кутил, по-сибирски. Тоже губа не дура, такую девчонку облюбовал."

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)

"Пошехонская старина" (1888 г.), гл. 4:

"Они называют ее "молодцом", говорят, что у ней "губа не дура" и что, если бы не она, сидели бы они теперь при отцовских трехстах шестидесяти душах."

Тургенев Иван Сергеевич (1818 – 1883)

«Отцы и дети» (1861 г.), глава 9, Базаров о Феничке:

"Ага! — промолвил Базаров, — у твоего отца, видно, губа не дура. А он мне нравится, твой отец, ей-ей! Он молодец."

Андерсен Ханс Кристиан (1805 – 1875)

«Ветряная мельница» (1865 г.), в переводе Ганзен Анны Васильевны (1869 – 1942):

"Она — душа всего дела; у неё губа вообще не дура, она тоже знает, чего хочет, и знает, что ей по силам;"

Гоголь Николай Васильевич (1809 – 1852)

"Мёртвые души" (1842 г.), т. 1, гл. 5:

"Собакевич опрокинул половину бараньего бока к себе в тарелку, съел все, обгрыз, обсосал до последней косточки. "Да, — подумал Чичиков, — у этого губа не дура"".

Писемский

Масоны. 4, 6.:

"(Врезался?) — ишь ты какой! губа-то, я вижу, у тебя не дура."

Даль Владимир Иванович (1801 – 1872)

Сказка о похождениях черта-послушника:

"Я хоть языкам не мастер, но смекаю, что тютюн, что кнастер (что худой, что хороший табак), мои губы не дуры, язык не лопатка, я знаю, что хорошо, что сладко!"