Вавилонское столпотворение (значение фразеологизма) — полнейший беспорядок и неразбериха.
В Библии, Книга Бытие (глава 11, строки 1 – 9) изложена история о вавилонской башне. Люди решили построить высокую башню, чтобы через нее достичь небес. Бог, видя это, решил разъединить людей и сделал так, что люди стали говорить на разных языках. Они перестали понимать друг друга и, из-за этого, строительство башни прекратили.

Художник Lukas Van Valckenborch, 1594 г.
Из этой истории появилось и слово "столпотворение" — что буквально означает создание столба (вавилонского), а фактическое значение — скопление людей.
Например, писатель Чехов Антон Павлович (1860 – 1904) в рассказе «Ярмарка» (1882 г.) используя это выражение описывает бойкую ярмарку:
"Шум такой, как будто строится вторая вавилонская башня".
Книга Бытие (глава 11, строки 1 – 9)
(русский синодальный перевод)
1. На всей земле был один язык и одно наречие.
2. Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
3. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
4. И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
5. И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
6. И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;
7. сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
8. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.
9. Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
В словарях
Вавило́нское столпотворе́ние (разг.) полнейший беспорядок и неразбериха [по библейскому сказанию о возгордившихся жителях Вавилона, решивших построить башню до небес и наказанных за это Богом, который лишил их общего языка и возможности понимать друг друга].
📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Столпотворение".
Столпотворе́ние со словом "вавилонское" или без него (разг. шутл.). Бестолковый шум, беспорядок, неразбериха при большом стечении народа. В вестибюле театра какое-то столпотворение. (Из библейской легенды о так называемом Вавилонском столпотворении, т.е. о неудавшейся попытке жителей древнего Вавилона построить столп вышиною до неба.).
📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.).
На английском языке
"Вавилонская башня" на английском языке — the Tower of Babel.
"Вавилонское столпотворение" на английском языке — Babel.
Примеры
Шаляпин Фёдор Иванович (1873 – 1938)
«Маска и душа: Мои сорок лет на театрах» (1932 г.) (II. ПОД БОЛЬШЕВИКАМИ, часть вторая), 72:
"Беда же была в том, что наши российские строители никак не могли унизить себя до того, чтобы задумать обыкновенное человеческое здание по разумному человеческому плану, а непременно желали построить "башню до небес" - Вавилонскую башню!.."
Булгаков Михаил Афанасьевич (1891 – 1940)
"Мастер и Маргарита" - описание завершения представления труппы Воланда в театре Варьете:
"Важно не это, а важно то, что в Варьете после всего этого началось что-то вроде столпотворения вавилонского."
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
«Ярмарка» (1882 г.) – из описания ярмарки:
"Шум такой, как будто строится вторая вавилонская башня".
Письмо Мизиновой Л. С., 11 января 1891 г. Петербург:
"Свое письмо Вы заключаете так: «А ведь совестно посылать такое письмо!» Почему совестно? Написали Вы письмо и уж думаете, что произвели столпотворение вавилонское."
Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)
"Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил" (1869 г.):
"— А как вы думаете, ваше превосходительство, в самом ли деле было вавилонское столпотворение, или это только так, одно иносказание? — говорит, бывало, один генерал другому, позавтракавши.
— Думаю, ваше превосходительство, что было в самом деле, потому что иначе как же объяснить, что на свете существуют разные языки!
— Стало быть, и потоп был?
— И потоп был, потому что, в противном случае, как же было бы объяснить существование допотопных зверей? Тем более, что в «Московских ведомостях» повествуют..."
Признаки времени. 10:
"Подробности перепутались, а общей руководящей мысли, которая помогла бы опознаться в Вавилонском столпотворении, нет и в помине."
Достоевский Федор Михайлович (1821 – 1881)
«Братья Карамазовы» (1878 – 1880 гг.), книга V, V:
"На месте храма твоего воздвигнется новое здание, воздвигнется вновь страшная Вавилонская башня, и хотя и эта не достроится, как и прежняя, но всё же ты бы мог избежать этой новой башни и на тысячу лет сократить страдания людей, ибо к нам же ведь придут они, промучившись тысячу лет со своей башней!"
Тургенев Иван Сергеевич (1818 – 1883)
Дым. 5:
"Уж больно много рассуждали-с. Я слушал. "Ну что... понравилось вам наше Вавилонское столпотворение?""
Гюго Виктор Мари (1802 – 1885)
«Собор Парижской Богоматери» (1831 г.), в переводе Пименовой Э.К. (1854 – 1935), книга 2, глава 6 - заблудившийся поэт оказался в районе воров:
"– Да это столпотворение вавилонское! – воскликнул он и бросился бежать. Побежал слепец. Побежал паралитик. Побежал и безногий."
Гоголь Николай Васильевич (1809 – 1852)
"Утро делового человека" (1836 г.), IV:
"Иной в одной строке пишет: си, а в другой: ятельству. Словом сказать, это был ужас! столпотворение Вавилонское!"
Писемский
Мещане. 2, 2:
"Мне случалось бывать на некоторых собраниях, и какое столпотворение вавилонское я там встречал, поверить трудно... Точно все говорят на разных языках, никто никого не хочет ни слушать, ни понимать!"