Держать порох сухим (значение фразеологизма) — всегда быть готовым к военным действиям.
Эти слова приписывают Оливеру Кромвелю (1599 – 1658), вождю английской буржуазной революции XII века. Он 3 сентября 1650 года сказал своим солдатам, готовящимся форсировать реку, накануне сражения с шотландскими роялистами при Данбаре:
"Уповайте на бога, ребята, но порох держите сухим" (анг. - Put your trust in God, but keep your powder dry).
В 17 веке порох засыпали непосредственно в ствол ружья. Поэтому было важно держать порох сухим, чтобы можно было стрелять из ружья.
В словарях
Держать порох сухим — всегда быть готовым к военным действиям (Толковый словарь Д. Н. Ушакова, 1935-1940, "Порох")
Выражение применяется и в английском языке – keep one's powder dry. Указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992, где отмечено, что оно применяется в США с 19 века.