Цитата из трагедии "Гамлет, принц датский" (1601 г.) английского драматурга Уильяма Шекспира (1868 – 1936), в переводе (1933 г.) Михаила Лозинского. Слова Полония своей дочери Офелии, которую он попросил выяснить причину грусти принца Гамлета (акт III, сцена 1):
"Полоний
Ты здесь гуляй, Офелия. – Пресветлый,
Мы скроемся.
(Офелии.)
Читай по этой книге,
Дабы таким занятием прикрасить
Уединенье. В этом все мы грешны, –
Доказано, что набожным лицом
И постным видом мы и черта можем
Обсахарить.
Король
(в сторону)
Ах, это слишком верно!
Как больно мне по совести хлестнул он![ 1 ]
Щека блудницы в наводных румянах
Не так мерзка под лживой красотой,
Как мой поступок под раскраской слов.
О, тягостное бремя!"
Примечания
↑ 1) Король Дании Клавдий тайно убил своего брата, который был королем Дании, чтобы завладеть троном. Клавдия мучает совесть.
😎 Дополнительно
Шекспир Уильям (1564 – 1616)
«Гамлет, принц датский» (1601 г.)