От тюрьмы и от сумы не зарекайся

От тюрьмы и от сумы не зарекайся — русская пословица, означающая:

1) В жизни все возможно (обычно, о плохом);

2) Не стоит считать себя надежно защищённым от какого-либо несчастья.

Буквальное значение пословицы — никто не застрахован от того, чтобы попасть в тюрьму или от обнищания. Слово "сума" в данном случае означает — бродяжничание. Бродяги ходят с сумой, в которой они носят с собой все свое имущество.

Пословица указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В.И. Даля (раздел - "Счастье - Удача", "Достаток - Убожество", "Напутное"):

- "От сумы да от тюрьмы никто не отрекайся".

Пословица указана в Большом толково-фразеологическом словаре Михельсона М. И. (1904 г.):

- От сумы да от тюрьмы не открестишься (не отрекайся) как раз угодишь

- С сумой, да с тюрьмой не бранись (не пришлось бы мириться)

- За тюрьму, за суму да за богадельню не ручись (можешь попасть)

Фразы с близким значением:

Все в мире творится не нашим умом, а божьим судом (русская пословица)

Пути господни неисповедимы (из Библии)

Человек предполагает, а бог располагает (русская пословица)

Человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен ("Мастер и Маргарита", Булгаков М.А.)

Примеры

Репин Илья Ефимович (1844 – 1930)

"Далекое близкое" (V. Укpaинcкoe вoeнноe пoceлeниe):

От cyмы дa oт тюpьмы нe зapeкaйcя»,— филocoфcтвoвaл нapoд"

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

"Беда" (1886 г.):

"С Николаем Максимычем Путохиным приключилась беда, от которой широким и беспечным российским натурам так же не следует зарекаться, как от тюрьмы и сумы: он невзначай напился пьян и в пьяном образе, забыв про семью и службу, ровно пять дней и ночей шатался по злачным местам."

"Палата № 6" (1892 г.) – Иван Дмитриевич рассуждает:

"Он не знал за собой никакой вины и мог поручиться, что и в будущем никогда не убьет, не подожжет и не украдет; но разве трудно совершить преступление нечаянно, невольно, и разве не возможна клевета, наконец, судебная ошибка? Ведь недаром же вековой народный опыт учит от сумы да тюрьмы не зарекаться."

Плевако Федор Никифорович (1842 – 1908)

"Избранные речи" (дело Мамонтова С.И и др.):

"От царской тюрьмы и от нищенской сумы не открещивайся"

Толстой Лев Николаевич (1828 - 1910)

"Воскресение" (1889 – 1899 гг.), ч. 1, гл. 31:

"От тюрьмы да от сумы, видно, не отказывайся. Не сума - так тюрьма."

"Война и мир" (1863 – 1869 гг.), Том 4, часть I, XII - Платон Каратаев говорит Пьеру Безухову:

"Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся".

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)

"Пошехонская старина" (1888 г.), гл. 15:

"От сумы да от тюрьмы не отказывайся, говорит пословица; так же точно и от судьбы! — шутит дядя."

Изображения

От тюрьмы и от сумы не зарекайся
От тюрьмы и от сумы не зарекайся

Дополнительно

Книга "Пословицы русского народа" (1853 г.), В.И. Даль