Благими намерениями вымощена дорога в ад

Благими намерениями вымощена дорога в ад (значение) - не редко хорошие побуждения приводят к плохим последствиям.

Это выражение, скорее всего, имеет источником слова Святого Бернарда (St. Bernard of Clairvaux), которое он сформулировал в 1150 году:

"Ад полон хороших намерений и желаний" (фр. L'enfer est plein de bonnes volontés ou désirs, анг. "Hell is full of good intentions or wishes").

Выражение применяется и в английском языке - road to hell is paved with good intentions. Оно указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992, где источником указан Святой Бернард. Отмечается, что выражение стало популярным в английском языке начиная с конца 16 века.

Так, эта мысль встречается у богослова Джорджа Герберта (George Herbert, ? - 1632) в его книге «Jacula prudentium» (издана в 1651 г.) - «Hell is full of good meaning and wishings» — «Ад полон добрых намерений и пожеланий».

Выражение часто применял английский писатель Сэмюэль Джонсон (Samuel Johnson, 1709—1784) в форме "Hell is paved with good intentions". Об этом сообщает биограф писателя Босвелл (Boswell) в книге "Жизнь Джонсона" (Life of Johnson).

Примеры

Коровин Константин Алексеевич (1861 - 1936)

"Константин Коровин вспоминает", Часть 1. Автобиографические рукописи, гл. 4:

"И дурак желает блага народу, — продолжал отец, — благими намерениями вымощен ад. Это ничего не стоит — желать. Надо уметь сделать."

Чехов Антон Павлович (1860 - 1904)

"Надлежащие меры" (1884 г.):

"Путь комиссии, как путь в ад, усыпан благими намерениями. Санитары идут и, размахивая руками, толкуют о нечистоте, вони, надлежащих мерах и прочих холерных материях."

Станюкович Константин Михайлович (1843 - 1903)

"Первые шаги" гл. 12:

"Добрыми намерениями и ад вымощен, а что толку..."

Лесков Николай Семёнович (1831 - 1895)

"Островитяне" гл. 19:

"Я могу, наконец, иметь добрые намерения... "Может быть. Добрыми намерениями, говорят, весь ад вымощен".!"

Гончаров Иван Александрович (1812 - 1891)

"Обрыв" 2, 15:

"Вы не верите в намерения?.. "как не верить: ими, говорят, выложен ад"."

Вальтер Скотт

«Ламермурская невеста» (Bride of Lammermoor, 1819 г.), гл. 1, 7 - фразу "road to hell is paved with good intentions" произносит один из героев романа.

Дополнительно