Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Кто из вас без греха, первый брось на нее камень.

Цитата из Библии, из Евангелие от Иоанна (глава 8) о том, что осуждая других людей нужно помнить что и ты сам (сама) не без греха.

Фарисеи[ 1 ] привели к Иисусу Христу женщину, обвиняемую в прелюбодеянии и хотели побить ее камнями. Иисус спросил толпу: кто из вас без греха, первый брось на нее камень. Каждый вспомнил, что он в чем-либо да грешен и толпа разошлась, оставив женщину в покое:

Евангелие от Иоанна (глава 8, стр. 1 – 11)

"Ин.8:1 Иисус же пошел на гору Елеонскую.

Ин.8:2 А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их.

Ин.8:3 Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди,

Ин.8:4 сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии;

Ин.8:5 а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?

Ин.8:6 Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания.

Ин.8:7 Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень.

Ин.8:8 И опять, наклонившись низко, писал на земле.

Ин.8:9 Они же, услышав [то] и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди.

Ин.8:10 Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя?

Ин.8:11 Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши."


В английском языке применяется такое же выражение "cast the first stone" или "throw the first stone" (бросить первым камень), со значением — быть слишком быстрым в обвинении, критике, наказании. Выражение указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992, со ссылкой на тот же источник — Евангелие от Иоанна.

Выражение "Кто из вас без греха, первый брось на нее камень" на латыни — "Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat".

В живописи

🗿 Христос и грешница (Кто без греха?) >

🎨 Поленов Василий Дмитриевич (1844 – 1927) — русский художник.

Государственный русский музей, (Санкт-Петербург, Инженерная ул., 4, ближайшие станции метро: "Невский Проспект", "Гостиный двор").

Христос и грешница (Кто без греха?)
Христос и грешница (Кто без греха?) (Поленов В.Д.)

✍ Примеры

Найт Фил (Knight Phil)

"Продавец обуви. История компании Nike, рассказанная ее основателем", 2015 г., перевод на русский язык Царев В. М. 2016 г. (ч. 2, Противостояние):

"Но когда дело доходило до стабильности, я спрашивал: кто из нас первым бросит первый камень?"

Стивен Кинг (Stephen King)

Мистер Мерседес (MR. MERCEDES), 2014 г., перевод на русский язык В. Вебер, 2014 г.:

"Да, конечно, но в Библии сказано: пусть первым бросит камень тот, кто без греха."

Илья Ильф (1897 – 1937) и Евгений Петров (1903 – 1942)

«Двенадцать стульев» (1927 г.), ч. 3 гл. 34:

"Мальчик, — сказал Остап, — разве плох? Типичный мальчик. Кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень!"

Кони Анатолий Федорович (1844 – 1927)

"Мировые судьи", Собрание сочинений в восьми томах. Том 1 "Из записок судебного деятеля" (Издательство "Юридическая литература", Москва, 1966 г.):

"Такой прием достиг своего апогея в знаменитом процессе Струсберга и в другом тоже громком процессе, где защитник, оправдывая подсудимую — женщину, к которой применимы были слова пушкинского импровизатора: «Lа regina haveva molto», обвинявшуюся в покушении на предумышленное убийство жены своего любовника, вернувшейся под супружеский кров по призыву мужа, просил присяжных поступить по примеру Христа, который сказал грешнице: «Прощаются тебе грехи твои мнози, зане возлюбила много», лукаво применяя слово «много» там, где дозволительно было бы сказать лишь слово «многих». И речь свою по делу Полешко защитник окончил обращением к судьям, прося у них оправдания подсудимой и напоминая им слова Христа: «Пусть тот, кто менее грешен, чем она, бросит в нее первый камень»."

"Новый суд", Собрание сочинений в восьми томах. Том 1 "Из записок судебного деятеля" (Издательство "Юридическая литература", Москва, 1966 г.):

"Как один из признаков этого впечатления, я храню у себя многозначительную фотографию, полученную мною от кого-то неизвестного ранним утром в день окончания дела, по которому подсудимые, уже после произнесения приговора, заявили, что «грех их», и просили разрешения вступить в брак. Фотография снята с картины, изображающей Христа, указывающего на плачущую у его ног блудницу, со словами «qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat!». Под фотографией дрожащим почерком было написано: «Ваш новый суд высок, и велик, и красноречив — но есть суд еще выше!»"

Толстой Лев Николаевич (1828 – 1910)

"Воскресение" (1889 – 1899 гг.) — фраза "... кто из вас без греха, первый брось на нее камень" в эпиграфе к части первой.

"Анна Каренина" (1873 – 1877 гг.), часть I, глава XI. Левин говорит Облонскому:

"Ах, перестань! Христос никогда бы не сказал этих слов, если бы знал, как будут злоупотреблять ими. Изо всего евангелия только и помнят эти слова. Впрочем, я говорю не то, что думаю, а то, что чувствую. Я имею отвращение к падшим женщинам. Ты пауков боишься, а я этих гадин. Ты ведь, наверно, не изучал пауков и не знаешь их нравов: так и я.".

«Святочная ночь» (1853 г.) – во время кутежа молодого непорочного человека привели в публичный дом, где он переспал с проституткой. Молодой человек на следующий день раскаивается, так как он влюблен в прекрасную даму. Автор рассуждает о проступке молодого человека и вине тех, кто привел его в публичный дом (9):

"Кто виноват? Неужели Alexandre, что он поддался влиянию людей, которых он любил, и чувству природы? Конечно, он виноват; но кто бросит в него первый камень? Виноват ли и H. H. и генерал? Эти люди, назначение которых делать зло, которые полезны, как искусители, придающие больше цены добру? Но виноваты вы, которые терпите их; не только терпите, но избираете своими руководителями."

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

«Драма на охоте» (1884 г.), гл. 1:

"Никто не мог быть так пристрастен к Ольге, как я, и я первый готов был бы бросить в нее камень;"


Примечания

1) Фарисе́й — В древней Иудее - член религиозно-политической партии зажиточных слоев городского населения, отличавшейся фанатизмом и лицемерием в выполнении внешних правил благочестия (ист., рел.). (Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.))