Боже, дай мне разум и душевный покой принять то, что я не в силах изменить, мужество изменить то, что могу, и мудрость отличить одно от другого (Молитва о душевном покое)

Боже, дай мне разум и душевный покой принять то, что я не в силах изменить, мужество изменить то, что могу, и мудрость отличить одно от другого - первые слова так называемой Молитвы о душевном покое.

Молитва включена в программу «12 шагов», которая используется для лечения алкоголизма и наркомании (читайте Девизы программы 12 шагов).

Автор этой молитвы Карл Пауль Рейнхольд Нибур (нем. Karl Paul Reinhold Niebuhr; 1892 - 1971) — американский протестантский теолог немецкого происхождения. По некоторым сведениям, источником этого выражения стали слова немецкого богослова Карла Фридриха Этингера (1702— 1782).

Рейнхольд Нибур впервые записал эту молитву для проповеди 1934 года. Широкую известность молитва получила с 1941 года, когда её стали использовать на собрании Анонимных алкоголиков, а вскоре эта молитва была включена в программу «Двенадцать шагов».

В 1944 году молитву включили в молитвенник для армейских священников в США.

Первая фраза молитвы висела над рабочим столом президента США Джона Фицджеральда Кеннеди (1917 - 1963).

Первая фраза молитвы на английском языке: God, give us grace to accept with serenity the things that cannot be changed, Courage to change the things which should be changed, and the Wisdom to distinguish the one from the other (Боже, дай мне разум и душевный покой принять то, что я не в силах изменить, мужество изменить то, что могу, и мудрость отличить одно от другого).

 

Молитва о душевном покое

(русский перевод)

Боже, дай мне разум и душевный покой

принять то, что я не в силах изменить,

мужество изменить то, что могу,

и мудрость отличить одно от другого

Проживая каждый день с полной отдачей;

Радуясь каждому мгновению;

Принимая трудности как путь, ведущий к покою,

Принимая, подобно тому как Иисус принимал,

Этот греховный мир таким, каков он есть,

А не таким, каким я хотел бы его видеть,

Веря, что Ты устроишь всё наилучшим образом,

Если я препоручу себя Твоей воле:

Так я смогу приобрести, в разумных пределах, счастье в сей жизни,

И превосходящее счастье с Тобою на вечные веки — в жизни грядущей.

Аминь.

Рейнгольд Нибур

Рейнгольд Нибур

Полный текст молитвы на английском языке:

Serenity Prayer

God, give us grace to accept with serenity

the things that cannot be changed,

Courage to change the things

which should be changed,

and the Wisdom to distinguish

the one from the other.

Living one day at a time,

Enjoying one moment at a time,

Accepting hardship as a pathway to peace,

Taking, as Jesus did,

This sinful world as it is,

Not as I would have it,

Trusting that You will make all things right,

If I surrender to Your will,

So that I may be reasonably happy in this life,

And supremely happy with You forever in the next.

Amen.

Близкие по смыслу фразы:

Делай, что должно, и пусть будет, что будет ➤ французская пословица

Живи не как хочется, а как бог велит (а как можется) ➤ русская пословица

Дополнительно

Нибур Рейнгольд (1892 - 1971) - американский протестантский теолог немецкого происхождения

12 шагов

Девизы программы 12 шагов

Цитаты: Душевный покой   |   Мудрые   |   Бог   |   Люди

Молитвы

Внешние ссылки

Нибур, Рейнгольд (wikipedia.org)

Еще три девиза программы 12 шагов