Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

И чего только не случается в нашей земной жизни.

Цитата из романа "За спичками" (1910 г.) финского писателя Альгот Унтола (Майю Лассила) (1868 – 1918), в переводе переводе Зощенко Михаил Михайлович (1895 – 1958).

Выражение из завершающей части произведения. Произносит ее главный герой Антти, когда осознал, что отправившись к соседям за спичками, он попал в удивительные и неожиданные передряги: встретился со своим старым другом Юсси, поехали с ним в город, крепко выпив с ним, устроили дебош и попали в тюрьму, проезжая мимо соседей он крикнул в шутку, что едет в Америку и в итоге, его посчитали погибшим и его жена Анна-Лийса собралась выйти замуж за другого, в путешествии они нашли невесту для его друга:

"Друзья долго молчали, обдумывая все это дело. Наконец Юсси спросил:

— Так, значит, ты за спичками шел тогда к Хювяринену?

— За спичками.

Антти вдруг вспомнил, что спички, взятые тогда у Хювяринена, так и остались у него в кармане, он попросту забыл отдать их Анне-Лийсе. Тотчас он разыскал этот коробок и протянул его Анне-Лийсе, которая, сидя у стола, отпарывала кружева с подола рубашки.

Бросив коробок на ее колени, Антти сказал:

— Вот тебе спички, за которыми ты послала меня к Хювяринену… Ведь они так и проболтались в моем кармане во время всей поездки в Йоки… Недаром мне было так тяжело ходить там… Анна-Лийса, взяв коробок, сказала с удивлением:

— Так ведь здесь всего одна спичка. Неужели из-за нее случилось все это дело? Ну и ну, Ихалайнен!

И тут Антти увидел, что в коробке, который он взял у Хювяринена, была всего лишь одна спичка, обгоревшая уже спичка, без серы.

Юсси Ватанен, почесав за ухом, сказал Антти не без удивления:

— И чего только не случается в нашей земной жизни.

Ведь от одной спички потянулось все это дело — поездка в Йоки со всеми ее поворотами. От одной этой обгоревшей спички потянулись — вдовушка Макконена, женитьба Тахво Кенонена и прочие тому подобные дела!"