Цитаты о море

Цитаты о море, моряках, флоте. Крылатые фразы моряков.


Лучшие цитаты о море

Белеет парус одинокий в тумане моря голубом

Из стихотворения "Парус" (1832 г.) русского поэта Лермонтова Михаила Юрьевича (1814 - 1841).


Девятый вал

У моряков есть поверье, что девятый вал самый сильный.


Для черноморца невозможного ничего нет

Фраза произнесена (1854 г.) знаменитым русским адмиралом Нахимовым Павлом Степановичем (1802 - 1855) после того, как русские моряки под огнем противника смогли создать в Севастополе защитные блиндажи.


Как вы яхту назовёте, так она и поплывёт

Из мультфильма "Приключения капитана Врунгеля", «Киевнаучфильм», 1979 г.


Морской волк

Опытный, матерый моряк, знающий и любящий море и морское дело.


Нас мало, но мы в тельняшках

Одно из первых упоминаний выражения в художественном фильме "Мы из Кронштадта" (1936 г.) режиссера Е. Дзигана, по сценарию и одноименной пьесе Всеволода Вишневского.


Нигде человек не бывает так жалок, дерзок и по временам так внезапно счастлив, как на море

Из цикла очерков «Фрегат «Паллада»» (1855—1857) русского писателя Гончарова Ивана Александровича (1812 - 1891).


У матросов нет вопросов

Из кинофильма "У матросов нет вопросов!" (1981 г.), киностудия им. Горького, СССР. Режиссер Владимир Роговой. Фильм снят по сценарию кинодраматурга Аркадия Яковлевича Инина (1938 г.).


У моряка нет трудного или лёгкого пути. Есть один путь – славный!

Слова знаменитого русского адмирала Павла Степановича Нахимова (1802 - 1855).


Девятый вал (Айвазовский И.К.)
Девятый вал (Айвазовский И.К.)

Цитаты о море (полный список)

Аврал

Работа на морском судне, в которой участвует вся команда; вызов всей команды на морском судне наверх, на палубу.


Альбатрос на шее

Выражение из английского языка, означающее раздражающее бремя, от которого нельзя избавиться. Связано со старинной морской легендой.


Бегут, как крысы с тонущего корабля

Про тех, кто трусливо бросает кого-либо в опасной ситуации.


Биться как рыба об лед

Бесплодно добиваться чего-нибудь, преимущественно лучших условий для своей жизни.


Большому кораблю большое плавание

Русская пословица, означающая: Значимому человеку значимые и дела.


Бунт на корабле

1) восстание моряков против капитана 2) о неповиновении подчинённых


Взять за жабры

1) взять за ворот, за шею 2) оказать на кого-нибудь давление, принудить к чему-нибудь.


Все моряки верят в бога

Источник: Чуковский Корней Иванович (1882 - 1969), "Современники: Портреты и этюды", Леонид Андреев (1962 г.), I:

"Иногда он останавливается, наливает себе стакан крепчайшего, черного, холодного чая, выпивает его залпом, как рюмку водки, лихорадочно глотает карамельку и снова говорит, говорит… Говорит о боге, о смерти, о том, что все моряки верят в бога, что, окруженные безднами, они всю жизнь ощущают близость смерти; еженощно созерцая звезды, они становятся поэтами и мудрецами. Если б они могли выразить то, что они ощущают, когда где-нибудь в Индийском океане стоят на вахте под огромными звездами, они затмили бы Шекспира и Канта…"


Выпить море

Ксанф, хозяин легендарного Эзопа (VI век до н. э.), попал в затруднительное положение. Будучи пьяным он пообещал выпить море. Эзоп нашел выход из положения. Скажи, им «Я готов выпить море, но сделаю это при условии, что вы отведете реки, которые в него впадают».


Высечь море

Выражение из легенды о персидском царе Ксерксе, который приказал наказать море, помешавшее его военному походу.


Если вы хотите отдыха и перемены, ничто не сравнится с прогулкой по морю

Из романа "Трое в лодке, не считая собаки" (1899 г.), перевод Салье М.А. (1899-1961) английского писателя Джерома Клапка Джерома (1859 - 1927).


Ждать у моря погоды

Находиться в состоянии неопределенного ожидания.


За тех, кто в море!

Тост за моряков и тех, кто находится в пути, в трудных обстоятельствах.


За тех, кто в пути!

Тост за тех, кто находится в пути.


Как в воду кануть

Пропасть бесследно.


Как рыба в воде

В своей сфере, непринужденно.


Капля в море

Сравнительно мало, ничтожно.


Красной нитью

О какой-нибудь мысли, идее, тенденции: отчетливо выделяться, господствовать.


Когда человека схватит за сердце море, он сам становится частью его, как сердце – только часть живого человека

Из "Сказок об Италии", 1913 г. писателя Максима Горького (1868 – 1936), XIX. О молодом человеке, полюбившем море.


Колумбово яйцо

Говорится (редко) по поводу неожиданного смелого выхода из какого-нибудь затруднительного положения, по поводу неожиданного остроумного решения вопроса [из ходячего рассказа о Христофоре Колумбе, который, в ответ на предложение поставить куриное яйцо, укрепил его стоймя, надколов снизу].


Ловись рыбка большая и маленькая!

Русская пословица. Используется как пожелание себе удачи в чем-либо.


Любопытная вещь - никто никогда не страдает морской болезнью на суше

Из романа "Трое в лодке, не считая собаки" (1899 г.), перевод Салье М.А. (1899-1961) английского писателя Джерома Клапка Джерома (1859 - 1927).


Макароны по-флотски

Кулинарное блюдо, основными ингредиентами которого являются варёные макароны, перемешанные с обжаренным фаршем, отварным мясом или тушёнкой.


Море волнуется раз

Слова из детской игры.


Мирская молва, что морская волна

Русская пословица, означающая: Слухи распространяются быстро.


Многие считают, что от хорошего рыболова требуется только уменье легко, не краснея, врать. Но эта глубокое заблуждение. Голое вранье бесполезно - на это способен любой новичок.

Из романа "Трое в лодке, не считая собаки" (1899 г.), перевод Салье М.А. (1899-1961) английского писателя Джерома Клапка Джерома (1859 - 1927).


На полную катушку

В полной мере, в наибольшей степени, по максимальной возможности.


На то и щука в море, чтобы карась не дремал

Русская пословица, означающая: Нужно быть всегда готовым к неприятностям.


Навести чистоту

Сделать уборку (флотское выражение).


Неизбежная в море случайность

Фраза, объясняющая происшествие на море случайностью (морской термин).


По морю аки по суху

Из Библии, Новый завет, Послание к Евреям, гл. 11, стр. 29.


По морям, по волнам. Нынче здесь, завтра там

Из песни «Ты, моряк, красив собою», популярной в России в годы Гражданской войны. Песня стала широко известной благодаря роману «Чапаев» (1923 г.) советского писателя А. Фурманова (1891 - 1926).


Путешествие по морю приносит пользу, если длится месяца два, но одна неделя - это сплошное зло

Из романа "Трое в лодке, не считая собаки" (1899 г.), перевод Салье М.А. (1899-1961) английского писателя Джерома Клапка Джерома (1859 - 1927).


Разошлись, как в море корабли

Из романса «Корабли» (написан не позднее 1925 г.), на слова и музыку поэта Бориса Алексеевича Прозоровского (891 — 1937).


Русские матросы с замечательной терпимостью относятся к людям всех рас и исповеданий, с какими приходится им встречаться

Из рассказа "Максимка" (1896 г.), из сборника "Морские рассказы" (1898 г.), русского писателя Станюкович Константина Михайловича (1843 - 1903).


Рыба ищет где глубже, а человек где лучше

О лучшем устройстве своей жизни.


Рыба гниет с головы

Распад, разложение в какой-либо группе людей начинается, как правило, с лидеров, руководителей.


Рыбак рыбака видит издалека

Русская пословица о том, что люди одного рода занятий легко узнают друг друга по малозаметным для других приметам.


С корабля на бал

Из романа в стихах "Евгений Онегин" (1823-1831 гг.) русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799-1837).


Свистать всех наверх

Морская команда, по которой весь экипаж судна собирается на верхней палубе для работы, боя.


Семь футов под килем

Поговорка появилась во времена, когда флот был парусным. В те времена осадка кораблей была не больше 2 метров. Поэтому, пожелание "Семь футов под килем" означало, что говорящий желает, чтобы на протяжении всего пути глубина была не менее 2 метров, что позволяло пройти весь путь и не сесть на мель.


Старик Джиованни Туба еще в ранней молодости изменил земле ради моря – эта синяя гладь, то ласковая и тихая, точно взгляд девушки, то бурная, как сердце женщины, охваченное страстью, эта пустыня, поглощающая солнце, ненужное рыбам, ничего не родя от совокупления с живым золотом лучей, кроме красоты и ослепительного блеска, – коварное море, вечно поющее о чем-то, возбуждая необоримое желание плыть в его даль, – многих оно отнимает у каменистой и немой земли, которая требует так много влаги у небес, так жадно хочет плодотворного труда людей и мало дает радости – мало!

Из "Сказок об Италии", 1913 г. писателя Максима Горького (1868 – 1936), сказка XIX.


Так держать

Команда рулевому, по которой он обязан удерживать корабль на том курсе, на котором последний лежал в момент подачи команды.


Титаник

Британский пароход компании «Уайт Стар Лайн», который во время первого рейса 14 апреля 1912 года столкнулся с айсбергом и через 2 часа 40 минут затонул.


Человек вообще гадок, а матрос, признаться, бывает иногда гаже всего на свете, гаже самого скверного животного, которое все-таки имеет оправдание, так как подчиняется инстинкту.

Из рассказа "В море" (1883 г.) русского писателя Чехова Антона Павловича (1860 - 1904).


Русские пословицы о море

Пословицы о Море указаны в Книге "Пословицы русского народа" (1853 г.), В.И. Даль.

Раздел "Осторожность"

  • Дале море - меньше горя. Море, что горе: и берегов не видно.
  • В море (С морем) горе, а без него нет и того (о морских промыслах).
  • Кто в море не бывал (не бы вывал), тот досыта богу не маливался (тот горя не видал).

Дополнительно

20 лучших цитат о море