Гневный бас, осложненный перепоем (значение) — о грубом мужском голосе.
Выражение из романа «Современная идиллия» (1877 г.) русского писателя Салтыкова-Щедрина Михаил Евграфовича (1826 – 1889):
"— Коего черта нас сюда занесло! — внезапно и как-то сердито поставил вопрос "наш собственный корреспондент".
Голос его звучал пророчески. Обыкновенно он держал себя молчаливо и даже робко, так что самые свойства его голоса; были нам почти неизвестны. И вдруг оказалось, что у него гневный бас, осложненный перепоем."