Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

В пух и прах

В пух (и прах) (значение фразеологизма) — совершенно, окончательно, до основания.

Вероятно, в своем первоначальном значении выражение означало уничтожить что-либо окончательно — то есть чтобы от предмета уничтожения остался только пух и прах. Видимо, выражение применялось в деревенской среде, под впечатлением картины задранной волками домашней птицы, от которой остаются только перья (пух) и небольшие останки (прах).

Пословица указана в книге «Пословицы русского народа» (1853 г.) В. И. Даля (раздел "Драка – Война"):

"Разбить, расчесать в пух и прах".

В словарях

В пух (и прах) (разг.) — совершенно, окончательно, до основания. Разбить в пух и прах. Разбранить в пух и прах. Разругались в пух (и прах). Продулся в пух.

В пух (разодеться, разфрантиться и т. п.) (разг.) — пышно, богато. Расфрантился в пух.

📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Пух".


Впух — 1. Совсем, окончательно. Проигрался впух. Меня обокрали впух. 2. Пышно, богато. Разрядилась впух. Впух и впрах (разг.) — то же, что впух, но с большей выразительностью.

Прах — 1. Пыль 2. Тлен, нечто до последней степени ничтожное, малоценное, как бы вовсе не существующее вследствие своей ничтожности. 3. Человеческое тело после смерти, труп, пепел.

📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.).

Примеры

Талеб Нассим Николас (рожд. 1960)

«Черный лебедь. Под знаком непредсказуемости» (2012 г.):

"В то время как большинство мыслителей стараются разнести в пух и прах своих предшественников, Цицерон дал сто очков вперед почти всем философам эмпирикам, жившим после него."

Гашек Ярослав (1883 – 1923)

"Похождения бравого солдата Швейка" (1923 г., перевод П.Г. Богатырёв (1893 – 1971)):

"И я готов биться об заклад, что человек, который стрелял, по такому случаю разоделся в пух и прах"

"Говорят, этот батальон расколошматили в пух и прах"

Рейфилд Дональд

"Жизнь Антона Чехова" (перевод О. Макаровой):

"В 1896 году в письме к брату он в пух и прах раскритиковал пьесу".

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

«Ненужная победа» (1882 г.), глава II:

"Малообразованный, ограниченный, слабый физически и нравственно, он задался целью расточить в пух и прах всё то, что улыбающаяся фортуна дала его деду и отцу."

«Иванов» (1887 г.), д. 3, явл. 3:

"Косых. От Барабанова. Всю ночь провинтили и только что кончили. Проигрался в пух... Этот Барабанов играет как сапожник..."

Письмо А. Н. ПЛЕЩЕЕВУ 19 января 1888 г. Москва:

"Весь январь я работаю над "Степью", ничего больше не пишу, а потому разорился в пух и прах".

Андерсен Ханс Кристиан (1805 – 1875)

«Соловей» (1843 г.), в переводе Ганзен Анны Васильевны (1869 – 1942):

"Все были разодеты в пух и прах и глаз не сводили с маленькой серенькой птички, которой император милостиво кивнул головой."