Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Сжечь мосты (свои корабли)

Сжечь мосты (свои корабли) (значение фразеологизма) — принять ответственное решение, отказавшись от возможности вернуть все обратно.

В русский язык выражение пришло от английской пословицы — "не сжигай за собой мосты". Пословица пришла из военного дела. При продвижении войск вперед при наступлении не рекомендуется сжигать за собой мосты, чтобы оставить себе путь для возможного отступления.

Историк Моммзен Теодор (1817 – 1903) в книге "История Рима" (в изложении князя А. Горчакова, 1908) описывает обычай древнего народа гельветов сжигать свои жилища перед наступлением на врага, чтобы у них не было обратного пути:

"Поэтому только что прибывший в Галлию новый наместник, Цезарь, решил воспротивиться движению гельветов, и, когда они весною 58 г. сожгли свои жилища – чтобы сделать себе отступление невозможным – и в количестве свыше 360 000 человек двинулись в Галлию, он задержал их на переправе через Рону, хотя имел под своим начальством в этот момент всего один легион.".

Древнегреческий историк Плутарха (ок. 45 — ок. 127) в книге «О добродетелях женщин» (гл. «Троянки») пишет о том, как женщины Трои сожгли корабли своих мужей, защитников города, и тем самым остановили их бегство с поля боя.


Выражение указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992 - "burn one's bridges" (сжечь мосты), "burn one's boats" (сжечь порабли, лодки). Указывается, что в английском языке применяется с 1800-х годов.

В словарях

Сжечь свои корабли — сделать невозможным возврат к прежнему.

📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Корабль".


Сжечь свои корабли (книжн.) — перен. вступив на новый путь, сделать себе невозможным возврат к прежнему.

📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), "Корабль".

Примеры

Джаарбекова Светлана Ашатовна (1940 – 2022)

«Необычная судьба» (2005 г.) – о принятом молодыми семьями решении переехать из Москвы в Среднюю Азию, опасаясь репрессий 1937 г. (книга II, часть I, VIII):

"– Скоро у нас будет большой опыт по переездам, – грустно пошутил Александр.

– Да, похоже, что так, – ответил Ашот. Обе семьи были готовы к отъезду. Мосты, связывающие их с Москвой, были сожжены.

Зощенко Михаил Михайлович (1895 – 1958)

"Испытание" (1940 г.):

"Но жребий брошен. Мосты позади сожжены. И наш влюбленный муж, как говорится, вкушает счастье со своей особой."

Грин Александр Степанович (1880 – 1932)

«Золотая цепь» (1925 г.), VI – молодой человек захлопнул за собой дверь, от которой у него нет ключа:

"Такое сожжение кораблей немедленно отозвалось в сердце и уме, — сердце перевернулось, и я увидел, что поступил опрометчиво. Пробовать снова открыть стену библиотеки не было никаких оснований, — перед глазами моими был тупик, выложенный квадратным камнем, который не понимал, что такое «Сезам», и не имел пунктов, вызывающих желание нажать их."

Спасович Владимир Данилович (1829 – 1906)

"Судебные речи" (1871 г.):

"Но, господа судьи, я от этого средства отказываюсь, я его откидываю, как ненужное, я на ваших глазах сжигаю мои корабли."

Толстой Лев Николаевич (1828 – 1910)

«Воскресение» (1889 - 1899 гг.), ч. 3, гл. 25:

"Одно из двух: или она полюбила Симонсона и совсем не желала той жертвы, которую я воображал, что приношу ей, или она продолжает любить меня и для моего же блага отказывается от меня и навсегда сжигает свои корабли, соединяя свою судьбу с Симонсоном".

"Война и мир" (1863 – 1869 гг.), Том 4, часть IV, X:

"Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов."

"Анна Каренина" (1873 – 1877 гг.)

часть III, глава XX, Вронский рассуждает:

"Выйдя в отставку, я сожгу свои корабли."

часть III, глава XXVIII, о Левине:

"Он чувствовал, что, не ответив на письмо Дарьи Александровны, своею невежливостью, о которой он без краски стыда не мог вспоминать, он сжег свои корабли и никогда уж не поедет к ним"

С близким значением

Перейти через Рубикон (Жребий брошен)