Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Панургово стадо

Пану́ргово ста́до (значение фразеологизма) — бездумно следующая за кем-либо толпа.

Выражение из романа "Гаргантюа и Пантагрюэль" французского сатирика Франсуа Рабле (1494 – 1553) . Панург, плывший на корабле, поссорился с купцом Дендено, который перевозил на том же судне партию баранов. В отместку Панург купил у Дендено одного барана (вожака стада) и бросил его в море. Бараны бросились за вожаком и утонули. Купец бросился спасать свое имущество и то же утонул.

В словарях

Панургово стадо (книжн.) — толпа, идущая безрассудно за своим вожаком, бессмысленные подражатели (от имени Панурга, героя романа французского писателя 16 в. Рабле "Пантагрюэль") (Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), к слову "стадо")

Панургово(баранье) стадо (иноск.) — бессмысленные подражатели (Большой толково-фразеологический словарь (1904 г.) Михельсона М. И.)

Примеры

Толстой Алексей Константинович (1817 – 1875)

Посадник 1, 6:

"И Новгород за ним,

Твердит: побьем, побьем низовых...

"И Новгород! Баранье стадо, право!""

Б.М. Маркевич

Бездна 3, 16:

"Сбитые повально с толку, обращенные в полнейшее Панургово стадо, лишенные давно всякой независимости характера и привычки мыслить сами по себе, что способны будут вам сказать они!.."

Бездна Послесловие:

"Тут (для достижения целой противной партии на выборах), кроме Свищева, работал в том же направлении и Г. Троженков и другие, пляшущие под его дудку или играющие роль баранов во всероссийском "Панурговом стаде"."