Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Как зеницу ока

Как зени́цу о́ка беречь кого (что) (значение фразеологизма) — оберегать тщательно, заботливо.

Зени́ца (значение) — зрачок, глаз.

На старорусском языке "зеница" означает — зрачок, глаз, а "око" — глаз. Соответственно, значение выражения — как зрачок глаза беречь, хранить.

В словарях

Как зени́цу о́ка беречь кого (что) (устар. и высок.) — оберегать тщательно, заботливо.

Зени́ца (стар.) — Глаз; зрачок.

О́ко — То же, что глаз.

📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.).


Как зени́цу о́ка беречь, лелеять и т.п. — тщательно, нежно, заботливо.

Зени́ца (книжн. устар.) — Зрачок, глаз. «Открылись вещие зеницы, как у испуганной орлицы.» Пушкин.

О́ко — Глаз. «Он потупил грозны очи.» Пушкин. «У них одно духовное око, один слух, один ум, одна душа.» Гончаров. «В очах не раз мелькали слезы.» Полонский. «Очеса к земле преклонены.» Жуковский. «Хоть видит око, да зуб неймет.» Крылов. «Недремлющее око материнской любви.» Гончаров. «Око за око, зуб за зуб.» (посл.) Начальственное ока бюрократа (ирон.). Недреманное око

📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.).

Примеры

Аверченко Аркадий Тимофеевич (1880 – 1925)

«Страшный человек» (1911 г.), VIII:

Как всякому авантюристу, Химикову дороже всего было его оружие, и Химиков берег кинжал как зеницу ока.

Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)

"Горячее сердце":

"Пуще глазу, как зеницу ока береги"

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)

"Пошехонская старина" (1888 г.), глава 26:

"Сальные свечи (тоже покупной товар) берегли как зеницу ока, и когда в доме не было гостей, то по зимам долго сумерничали и рано ложились спать."

Глава 28:

"На самом краю плоскости виднеется небольшой лес, который Арсений Потапыч бережет как зеницу ока."

Достоевский Федор Михайлович (1821 – 1881)

«Братья Карамазовы» (1878 – 1880 гг.), книга XII, XI:

"И вот, стало быть, уже двойная причина хранить эти полторы тысячи как зеницу ока, отнюдь не расшивать ладонку и не отколупывать по сту рублей"

Андерсен Ханс Кристиан (1805 – 1875)

«Что сказала вся семья» (1870 г.), в переводе Ганзен Анны Васильевны (1869 – 1942):

"А всё, о чём только может просить человек, вложено в одну краткую молитву «Отче Наш!» Она — капля Божественного милосердия, жемчужина утешения, ниспосланная нам Богом. Она кладётся, как лучший дар, в колыбельку ребёнка, к его сердцу. Дитя, храни её, как зеницу ока! Не теряй её никогда, даже когда вырастешь, и ты не заблудишься на спутанных тропинках жизни! Она будет светить изнутри тебя, и ты не погибнешь!"