Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Куда Макар телят не гонял

Куда Макар телят не гонял (послать, упрятать и т.п.) (значение фразеологизма) — очень далеко (выражение угрозы).

Выражение указано в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля (раздел "Гроза") — "Куда Макар телят не гоняет".

Видимо Макар — собирательный образ русского крестьянина. Буквально пословица означает угрозу отправить так далеко, где нет ни крестьянского хозяйства.

По одной из версий, пословица связана со следующей историей. Русский император Петр I (1672 – 1725) находился в поездке по рязанской земле. Он в неформальной обстановке общался с народом. Встретившиеся ему подряд три мужика назвались Макарами. Удивившись царь сказал: «Быть же вам всем отныне Макарами!». Якобы с тех пор, крестьян (не только рязанских) стали называть Макарами.

Эта версия изложена в Толковом словаре живого великорусского языка (1863 – 1866 гг.) В.И. Даля:

Мака́р (прост. шутл.) — прозвище рязанцев, особ. кадомцев, будто по словам Петра I, встретившего там трех Макаров сряду, и сказавшего шутя: будте ж вы все Макары! Это лучшие рыболовы и целовальники, почему откупщиков, и вообще плутов, зовут Макарами.

сиб. простак.

шутл. комар. Подпустить макарку, сплутовать. Макарыга, макарьевский нищий, пск., твер. наглый, безотвязный попрошайка. Вчера Макар гряды копал, ныне Макар в воеводы попал, намек на откупщиков винных. Я тебя туда спроважу, куда Макар телят не гонял! Комар да мошка, Макар да кошка. Макара двураз не женят. На бедного Макара шишки валятся.

Следует отметить, что в русских народных пословицах имя Макар встречается довольно часто. Так, в книге "Пословицы русского народа" (1953 г.) В.И. Даля указаны такие пословицы:

"Радость по радости — Макар с товарищи"

"Макар да кошка — комар да мошка"

"Вчера Макар гряды копал, а ныне Макар в воеводы попал"

"Макару поклон, а Макар на семь сторон".

В словарях

Куда Макар телят не гонял (послать, отправить) кого (разг.) — послать, отправить очень далеко, неизвестно куда.

📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Телёнок".


Куда Макар телят не гонял (послать, упрятать и т.п.) (разг. фам.) — очень далеко (выражение угрозы). «Да известно ли вам, что я вас туда упеку, куда Макар телят не гонял.» Салтыков-Щедрин.

📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), "Телёнок".


Туда упрячу, куда Макар телят не гонял! — угроза.

📙 Большой толково-фразеологический словарь (1904 г.) Михельсона М. И.

Примеры

Зощенко Михаил Михайлович (1895 – 1958)

"Плохая ветка" (1925 г.):

"А ежели вы мне взятку сейчас предложите, то я могу вас упечь, куда Макар телят не гонял."

Кони Анатолий Федорович (1844 – 1927)

ИВАН ДМИТРИЕВИЧ ПУТИЛИН, Собрание сочинений в восьми томах. Том 1 "Из записок судебного деятеля" (Издательство "Юридическая литература", Москва, 1966 г.):

"...у французского посла, герцога Монтебелло, сервиз серебряный пропал, и государь император Николай Павлович приказал обер-полицмейстеру Галахову, чтобы был сервиз найден. А Галахов мне да тебе велел найти во что бы то ни стало, а то, говорит, я вас обоих упеку куда Макар телят не гонял"."

Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)

"Свои люди сочтемся":

"Засудят тебя и зашлют, куда Макар телят не гонял"

"За чем пойдешь, то и найдешь":

"Засудят тебя и зашлют куда Макар телят не гонял".

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

Письмо ЧЕХОВЫМ 22-23 июля 1888 г. Феодосия:

"Что-нибудь из двух: или я поеду прямо домой, или же туда, куда Макар телят не гонял. Если первое, то ждите меня через неделю, если же второе, то не ждите через неделю".

Достоевский Федор Михайлович (1821 – 1881)

"Бесы" (1872 г.) ч. 1 гл. 7:

"Фраза «dans le pays de Makar et de ses veaux» означала: «куда Макар телят не гонял». Степан Трофимович нарочно глупейшим образом переводил иногда русские пословицы и коренные поговорки на французский язык, без сомнения умея и понять и перевести лучше; но это он делывал из особого рода шику и находил его остроумным."

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)

"Пошехонская старина" (1888 г.), гл. 28:

"Ведь в прежнее время за такие речи ссылали туда, где Макар телят не гонял, а нынче всякий пащенок рот разевает: волю нужно дать, волю!"

"ВЯЛЕНАЯ ВОБЛА" (1884 г.):

"— Откуда у тебя такая ума палата взялась? — обступили ее со всех сторон, — ведь кабы не ты, мы, наверное бы, с Макаром, телят не гоняющим, познакомились!"

Сатиры в прозе. Скрежет зубовный:

"Красноречие бюрократическое: Да вы знаете ли, милостивый государь... да известно ли вам, что я вас туда упеку, куда Макар телят не гонял."

В среде умеренности. Господа Молчалины. 2:

""В отставку!" "под суд!" "Куда Макар телят не гонял!" Помилуйте! ему метресса изменила, а я из-за этого должен с Макаровыми телятами знакомство сводить!"

Некрасов Николай Алексеевич (1821 – 1877)

Еще тройка 2:

"Чу! тройка тронулась опять!

Гремит, звенит и — улетает,

Куда Макар телят гоняет."

Герцен Александр Иванович (1812 – 1870)

«Былое и думы» (1868 г.):

"А с другой стороны, подумаешь, лошадки-то останутся, а ты-то пойдешь себе куда Макар телят не гонял."