Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

Унеси ты мое горе

Унеси ты мое горе (значение фразеологизма) — о чем-либо плохом (русская пословица).

Выражение из стихотворения «Песня» (1796 г.) поэта Юрия Александровича Нелединского-Мелецкого (1752 – 1829):

"Выйду я на реченьку.

Погляжу на быструю —

Унеси ты мое горе,

Быстра реченька, с собой...

Эти стихи были положены на музыку многими русскими композиторами, что способствовало популярности фразы.

Фраза стала русской пословицей: "Унеси ты мое горе, раскачай мою печаль!". Указана в книге "Пословицы русского народа" (1853 г.) В. И. Даля (раздел "Горе – Утешение").

Примеры

Зощенко Михаил Михайлович (1895 – 1958)

"Хорошая характеристика" (1939 г.):

"А вдруг характеристика вовсе не придет. Или вдруг она придет такая, что, как говорится, унеси ты мое горе."

"Пожар" (1937 г.):

"Конечно, в смысле жилищном этот дом был, как говорится, унеси ты мое горе: он весь был кривой, косой и еле стоял под тяжестью семидесяти жильцов с ихней утварью и домашними боеприпасами."

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

"Происшествие" (1887 г.) - про одного человека:

"Любили они муху зашибить. Бывало,  мимо  кабака проехать нет возможности: зайдут, выпьют стаканчик - и унеси ты мое  горе!"

«Женское счастье» (1885 г.) — про экономку:

"Взял, знаешь, да и смазал ее по жирным щекам разика два. Как подняла, братец ты мой, визг, как заорала, так будь ты трижды неладна, унеси ты мое горе! Заткнул я уши и пошел в лес."

Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)

«В чужом пиру похмелье» (1855 г.) действие 1 явление 4 - молодой купец говорит о богатой невесте, которую для него подобрал отец:

"Андрей Титыч. Такую нашли — с ума сойдешь! Тысяч триста серебра денег, рожа, как тарелка, — на огород поставить, ворон пугать. Я у них был как-то раз с тятенькой, еще не знамши ничего этого; вышла девка пудов в пятнадцать весу, вся в веснушках; я сейчас с политичным разговором к ней: «Чем, говорю, вы занимаетесь?» Я, говорит, люблю жестокие романсы петь. Да как запела, глаза это раскосила, так-то убедила народ, хоть взвой, на нее глядя. Унеси ты мое горе на гороховое поле!"