По морю аки по суху (значение фразеологизма) — выйти из трудной ситуации без потерь, чудом.
Цитата из Библии из истории о том, как Моисей перевел евреев через Красное море, спасая от преследовавших их египтян. Господь гнал море сильным восточным ветром всю ночь, и сделал море сушею. Когда евреи прошли, вода снова вернулась и затопила преследовавших их египтян.
Эта история описана, к примеру, в Новом завете, в Послании к Евреям, глава 11, строка 29:
"Благодаря вере они перешли Красное море, как посуху, в то время как египтяне, попытавшись сделать то же самое, утонули".
Эти слова в старославянском варианте:
"Верою преидоша Чермное море аки по сусе земли: егоже искушение приемше Египтяне истопишася".
Эти слова иногда цитируются в псевдо славянском варианте: По морю аки по суху.
В Псалтыри (пс. 105, строка 9) говорится:
"Грозно рек морю Чермному, и оно изсохло, и провелъ их по безднам как по суше."
В книге Исход (глава 14, строка 21) говорится:
"Гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею и разступились воды".
В словарях
В книге «Пословицы русского народа» (1853 г.) В. И. Даля (глава "Путь – Дорога"):
По морю, яко по суху (а в шутку наоборот: о грязи).
Примеры
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
Письмо Смагину А. И., 10 апреля 1892 г. Мелихово:
"Кстати сказать, морозы прошли, снега уже нет, пруд полон, скворцы поют и по полю можно гулять, яко по суху. Весна форменная."
Н. Макаров
Воспоминания. 3, 6:
"Мы ехали, как говорится, по морю аки по суху, и несколько раз тонули при переправах черезъ реки по льду".
Мельников
"В лесах" 2, 12:
"Старец Арсений узрел чудотворную икону по облакам ходящу... Пошел за нею... дивяся бывшему чудеси, а деревья передъ ним разступаются, болота передъ ним осушаются, черезъ реки переходитъ Арсений яко по суху..".
"На горах" 3, 3:
"Не мало от него (юродиваго) было проказ: с песнию «Яко по суху путешествова Израиль», по пруду пойдетъ шагать и очутится на тинистомъ дне."